Hvað þýðir envolver í Spænska?
Hver er merking orðsins envolver í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota envolver í Spænska.
Orðið envolver í Spænska þýðir umkringja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins envolver
umkringjaverb |
Sjá fleiri dæmi
Envolver (Papel de -) Umbúðapappír |
15 “En el tiempo del fin el rey del sur se envolverá con él en un empuje”, le dijo el ángel a Daniel (Daniel 11:40a). 15 „Þegar að endalokunum líður, mun konungurinn suður frá heyja stríð við hann [„stimpast við hann,“ samkvæmt nákvæmri þýðingu frumtextans],“ segir engillinn við Daníel. |
5 Daniel 11:40a dice: “En el tiempo del fin el rey del sur se envolverá con él en un empuje”. 5 Daníel 11:40a hljóðar svo: „Þegar að endalokunum líður, mun konungurinn suður frá heyja stríð við hann [„stjakast á við hann,“ NW].“ |
No importa cuál sea su estado actual, en el mismo instante en que escojan voluntariamente el arrepentimiento sincero, gozoso y diario al esforzarse sencillamente por ser y dar lo mejor de sí mismos, la expiación del Salvador los envolverá y acompañará dondequiera que vayan. Um leið og þið fúslega kjósið heiðarlega og glaðlega iðrun daglega, hverjar sem aðstæður ykkar eru nú, einfaldlega með því að leggja ykkur fram og gera ykkar besta, mun friðþæging frelsarans, umlykja og fylgja ykkur hvar sem þið eruð. |
Naturalmente, no es posible envolver un riñón con un vendaje elástico ni inmovilizarlo para que no efectúe sus funciones normales. Það er ekki hægt að vefja nýra í teygjubindi eða kyrrsetja það svo það hvíli sig á eðlilegri starfssemi. |
Primero que nada por favor, no se preocupe por que usemos libros viejos para envolver. Í fyrsta lagi, hafđu ekki áhyggjur ūķtt viđ notum gamlar bækur í umbúđir. |
Lo envolveré y lo guardaremos aquí. Ég skal pakka ūeim inn og viđ geymum ūá... |
Una aplicación que pudiera darse a este método sería fechar el Sudario de Turín, que algunos creen que se usó para envolver a Jesús para su entierro. Menn hafa látið sér detta í hug að með þessari aðferð mætti aldursgreina líkklæðið í Tórínó sem sumir telja að lík Jesú hafi verið sveipað til greftrunar. |
Sea que nos agrade la sensación o no, el aroma pronto nos envolverá. Hvort sem þér finnst bragðið gott eða ekki umlykur hvítlaukslyktin þig. |
La avidez pudiera envolver lo que, para los efectos, fuera adoración del dinero y su poder e influencia. Ágirnd getur falið í sér nánast tilbeiðslu á peningum og því valdi og áhrifum sem þeim fylgir. |
Algunos cristianos intentan envolver sin necesidad a los ancianos nombrados en asuntos que podrían resolver personalmente. Sumir kristnir menn reyna að þarflausu að blanda útnefndum öldungum í mál sem þeir gætu sjálfir útkljáð. |
Hilos no metálicos para envolver o atar Þráður, ekki úr málmi til að pakka inn eða binda með |
La oscuridad espiritual puede envolver con un velo de olvido incluso a quienes alguna vez anduvieron en la luz y se regocijaron en el Señor. Andlegt myrkur getur brugðið gleymskuhulu jafnvel í kringum þá sem eitt sinn gengu í ljósinu og glöddust í Drottni. |
Recuerdo que me preguntaba por qué estaría intentando envolver y atar su diseño en tela. Hann hóf þegar í stað undirbúning að því að hrinda í framkvæmd áformum föður síns. |
¿Tienes algo para envolver esto? Ertu međ eitthvađ til ađ færa ūetta inn? |
Tenemos que envolver las baterías para que no se dañen. Viđ pökkum rafhlöđunum inn svo ūađ komi ekki skammhlaup. |
Cintas no metálicas para envolver o atar Umbúða- eða bindiborðar ekki úr málmi |
(Revelación 16:14, 16.) Pronto, el terror de Jehová envolverá a esos reyes, o gobernantes. (Opinberunarbókin 16: 14, 16) Bráðlega mun skelfing frá Jehóva umvefja þessa konunga eða stjórnendur. |
Sin falta te envolverá apretadamente, como una pelota para una tierra ancha. Hann þrífur fast í þig, vefur þig saman í böggul og þeytir þér sem sopp út á víðan vang. |
¡ Nadie recibe un regalo sin envolver en mi guardia! Enginn fær ķinnpakkađa gjöf á minni vakt. |
Señalando hacia acontecimientos de nuestro día, la profecía dice: “En el tiempo del fin el rey del sur se envolverá con [el rey del norte] en un empuje, y contra él el rey del norte se lanzará como tempestad con [equipo militar]; y [el rey del norte] ciertamente entrará en los países e inundará y pasará adelante”. (Daniel 11:40.) Spádómurinn lýsir nákvæmlega atburðum okkar tíma: „Þegar að endalokunum líður, mun konungurinn suður frá heyja stríð við [konunginn norður frá], og konungurinn norður frá mun þeysast í móti honum með [herbúnaði] og brjótast inn í lönd hans og vaða yfir þau og geysast áfram.“ — Daníel 11:40. |
No se pudo envolver el archivo en XML Tókst ekki að flétta skránni inn í XML |
El ángel dice: “Y en el tiempo del fin [del fin de la historia de los dos reyes] el rey del sur se envolverá con él en un empuje, y contra él el rey del norte se lanzará como tempestad con carros y con hombres de a caballo y con muchas naves”. Engillinn segir: „Þegar að endalokunum líður [sögulokum þessara tveggja konunga], mun konungurinn suður frá heyja stríð við hann, og konungurinn norður frá mun þeysast í móti honum með vögnum, riddurum og mörgum skipum.“ |
Estás siendo muy críptica al envolver mi mano herida en tu pelo mágico. Ūú ert undarlega dularfull ūegar ūú vefur töfrahári ūínu um særđa hönd mína. |
Ha intentado envolver la muerte humana en un velo de misterio. Með kænskubrögðum hefur hann hjúpað dauða mannsins leyndarhulu. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu envolver í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð envolver
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.