Hvað þýðir específicamente í Spænska?
Hver er merking orðsins específicamente í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota específicamente í Spænska.
Orðið específicamente í Spænska þýðir nefnilega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins específicamente
nefnilegaadverb |
Sjá fleiri dæmi
(Hechos 13:40, 41.) Jesús mismo había advertido específicamente que Jerusalén y su templo serían destruidos debido a falta de fe de parte de los judíos. (Postulasagan 13:40, 41) Jesús sjálfur hafði sérstaklega varað við því að Jerúsalem og musteri hennar yrði eytt vegna trúleysis Gyðinga. |
¿Qué enseña la Biblia específicamente en cuanto a ello? Hvað kennir Biblían sérstaklega um það mál? |
Para poner al alcance de jueces, asistentes sociales, hospitales infantiles, neonatólogos y pediatras la información sobre las alternativas médicas no hemáticas, los testigos de Jehová han preparado específicamente para ellos una carpeta de 260 páginas titulada Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses (Atención familiar y tratamiento médico para testigos de Jehová). Vottar Jehóva hafa útbúið 260 blaðsíðna möppu, sem er kölluð Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses,* til að koma upplýsingum um mögulega læknismeðferð án blóðgjafa til dómara, barnaverndarnefnda, barnaspítala, nýburasérfræðinga og barnalækna. |
Kardashian es amiga de ambos, específicamente de Jonathan, y frecuentemente aparece en el programa. Kardashian er vinkona beggja, sérstaklega Jonathans og bregður henni oft fyrir í þáttunum. |
Por ejemplo, la Ley mosaica previno a los israelitas —el pueblo elegido de Dios— específicamente contra los falsos profetas. Í Móselögunum var útvalin þjóð Guðs til að mynda vöruð sérstaklega við falsspámönnum. |
Sí, el propósito mismo de la existencia de Jesús en la Tierra es dar testimonio acerca de “la verdad”, específicamente la verdad acerca de su Reino. Tilgangurinn með veru Jesú á jörðinni er sá að bera „sannleikanum“ vitni, einkum sannleikanum um ríki sitt. |
El apóstol menciona específicamente conducta relajada, lujurias, excesos con vino, diversiones estrepitosas, partidas de beber e idolatrías ilegales. (1 Pedro 4:3, 4.) Postulinn nefnir sérstaklega saurlifnað, girndir, ofdrykkju, óhóf, samdrykkjur og svívirðilega skurðgoðadýrkun. — 1. Pétursbréf 4:3, 4. |
Sin embargo, ninguna parte de ese relato dice específicamente que Zacarías no pudiera oír por algún tiempo. Ekkert í þessari frásögu segir þó beinlínis að Sakaría hafi ekki heyrt um tíma. |
El nuevo tratado se pensó específicamente para ayudarnos a iniciar estudios. ¿Cómo hacerlo? Þegar við förum aftur til þeirra sem sýndu áhuga gætirðu spurt hvaða svar Biblíunnar hafi veitt þeim huggun eða hughreystingu. |
14 Denton dice entonces: “Aunque solo una centésima parte de las conexiones que contiene el cerebro estuviera específicamente organizada, esto todavía representaría un sistema que contendría una mucho mayor cantidad de conexiones específicas que las que hay en toda la red de comunicaciones de la Tierra”. 14 Michael Denton heldur áfram: „Jafnvel þótt aðeins einn hundraðasti af tengingunum í heilanum væri sérstaklega skipulagður væri þar samt komið kerfi með miklu fleiri sérhæfðar tengingar en gervallt fjarskiptanet jarðarinnar.“ |
Puede que se haya producido un error con su configuración de red, especificamente con el nombre del proxy. Si ha estado accediendo a Internet sin problemas recientemente, esto es improbable Það gætu verið einhver vandamál varðandi netuppsetningu. sérstaklega á heiti vefsels. Ef þú hefur tengst Internetinu eðlilega nýlega, þá er þetta þó ekki líklegt |
Ore con regularidad y pida específicamente la ayuda de Jehová. Biddu Jehóva reglulega og markvisst um hjálp. |
Configurar preferencias específicamente para una ventanaComment Stillingar sem varða tiltekinn gluggaComment |
3 Utilicemos los instrumentos adecuados. Hay dos folletos que se han preparado pensando específicamente en los hindúes. 3 Notaðu réttu verkfærin: Tveir bæklingar hafa beinlínis verið gefnir út fyrir hindúa. |
El apóstol Pablo mencionó específicamente al “Señor Jesús” y “sus poderosos ángeles” (2 Tesalonicenses 1:7). (Matteus 13:41; 16:27; 24:31) Páll postuli minnist sérstaklega á ‚Drottin Jesú‘ og ‚engla máttar hans.‘ (2. |
Jesús les había dicho específicamente: “Vayan, por lo tanto, y hagan discípulos de gente de todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del espíritu santo, enseñándoles a observar todas las cosas que yo les he mandado” (Mateo 28:19, 20; Hechos 1:8). (Postulasagan 10:42) Jesús hafði fyrirskipað þeim sérstaklega: „Farið því og gjörið allar þjóðir að lærisveinum, skírið þá í nafni föður, sonar og heilags anda, og kennið þeim að halda allt það, sem ég hef boðið yður.“ |
8 La obra francesa Dictionnaire Encyclopédique Universel dice: “Por mucho tiempo creíamos que la cruz, considerada símbolo religioso, era específicamente para cristianos. 8 Franska alfræðibókin Dictionnaire Encyclopédique Universel segir: „Um langt skeið var álitið að sem trúartákn væri krossinn eingöngu tákn kristinna manna. |
Nos centraremos específicamente en el cumplimiento que han tenido durante el tiempo del fin. Við beinum athyglinni sérstaklega að því hvernig þær hafa uppfyllst á endalokatímanum. |
Esa firme esperanza nos estabiliza y nos brinda la fortaleza y el poder que necesitamos para perseverar19. Cuando podemos vincular nuestro sufrimiento con la seguridad de que nuestra mortalidad tiene propósito y, más específicamente, con el galardón que nos espera en lugares celestiales, nuestra fe en Cristo aumenta y recibimos consuelo en el alma. Þessi örugga von stillir okkur og færir okkur mátt og styrk til þolgæðis.19 Þegar við getum tengt þjáningar okkar í jarðlífinu öruggum tilgangi og nánar tiltekið við launin sem bíða okkar á himnum, þá mun trú okkar aukast og við hljótum sálarhuggun. |
Trabajo para una organización secreta... dentro de MI7, creada específicamente para detenerlo. Ég starfa fyrir leynileg samtök innan Ml-7 sem var komiđ upp til ūess ađ klķfesta hann. |
Nuestro deseo debería ser tratar específicamente con ella en nuestras oraciones. Við ættum að vilja að ræða sérstaklega um hann í bænum okkar. |
Al pedir específicamente esas bendiciones, he sentido que el Espíritu me indicaba que fuese al templo y escuchara más atentamente cada palabra de las bendiciones pronunciadas sobre mí. Er ég hef beðið sérstaklega um þessar blessanir hef ég fundið andann segja mér að fara í musterið og hlusta betur á sérhvert orð þeirra blessana sem mér eru veittar. |
Cierta señora, después de asistir a la Conmemoración, mencionó específicamente la amabilidad de todos los presentes y habló del hermoso y limpio local construido y mantenido por voluntarios. Kona ein, sem kom á minningarhátíðina, minntist sérstaklega á það sem hún sá — vinsemd allra viðstaddra og fallegu, hreinu bygginguna sem var reist af sjálfboðaliðum og haldið við í sjálfboðavinnu. |
Ahora llegamos a la cuestión de atacar específicamente a oficiales durante batallas. Nú komum viđ ađ ūví ađ skotiđ er sérstaklega á yfirmenn í árásum. |
La Biblia nos dice que “el mundo entero yace en el poder del inicuo”, e identifica específicamente a Satanás como “el gobernante de este mundo”. Biblían segir okkur að ‚allur heimurinn sé á valdi hins vonda‘ og nefnir Satan sérstaklega sem „höfðingja þessa heims.“ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu específicamente í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð específicamente
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.