Hvað þýðir estamos í Spænska?

Hver er merking orðsins estamos í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota estamos í Spænska.

Orðið estamos í Spænska þýðir erum, er, vera, eru, verða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins estamos

erum

(are)

er

vera

eru

(are)

verða

Sjá fleiri dæmi

¿Cuándo es aceptable usar nuestro poder y cuándo estamos tiranizando a nuestro prójimo?
Hvenær er ásættanlegt að nota kraft okkar og hvenær förum við yfir strikið sem gerir úr okkur harðstjóra?
Afortunadamente, Inger se recuperó y ya estamos asistiendo de nuevo al Salón del Reino”.
Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum nú sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“
Si continuamos viviendo como lo estamos haciendo, ¿se cumplirán las bendiciones prometidas?
Munu lofaðar blessanir verða að veruleika ef við höldum áfram að lifa eins og við lifum í dag?
¡ Estamos hablando!
Viđ erum ađ spjalla saman hér.
Estamos agradecidos por las numerosas contribuciones que se han ofrecido en su nombre al Fondo misional general de la Iglesia.
Við erum þakklát fyrir þær mörgu gjafir sem gefnar hafa verið í Almennan trúboðssjóð kirkjunnar í hennar nafni.
Estamos a 300 km de nuestras líneas.
Viđ erum 200 mílum aftan víglínunnar.
24 ¡Qué contentos estamos de que pronto comience la Asamblea de Distrito “Andemos en el camino de Dios”!
22 Það gleður okkur mjög að landsmótið 1998, „Lífsvegur Guðs,“ skuli hefjast innan skamms.
Estamos bien.
Viđ erum í lagi.
Nanatwo, ¡ Aún no estamos en el bosque!
Viđ erum ekki slopin úr hættunni.
Si estamos indecisos, hagamos el precursorado auxiliar durante uno o dos meses, pero con la meta de llegar a las setenta horas.
Þú gæti þá haft það að markmiði að starfa í 70 klukkutíma.
“Como miembros de la Iglesia, estamos envueltos en un gran conflicto.
„Sem þegnar kirkjunnar erum við upptekin í mikilli baráttu.
No obstante, los molinos como el que estamos visitando también servían de hogar.
En í myllu eins og við erum að skoða væri vel hægt að búa.
Tú y yo estamos juntos en esto.
Viđ erum saman í ūessu.
¿Acaso no estamos protegidos por un ejército de inmortales?
Erum við ekki vel varðir af ódauðlegum her?
que estamos cansados y queremos cenar.
Já, ég veit að það er áliðið, allir eru þreyttir og vilja fara að borða.
Como estamos en el año 83 del reinado de Jesús, algunos pueden pensar que ya está tardando.
Sumum finnst kannski að vitrunin sé farin að dragast núna, á 83. stjórnarári Jesú.
Pero si seguimos un derrotero que armoniza con la verdad, estamos en la luz, tal como lo está Dios.
En ef líf okkar er í samræmi við sannleikann göngum við í ljósinu alveg eins og Guð.
“En Su nombre Todopoderoso estamos determinados a soportar la tribulación hasta el fin, como buenos soldados”.
„Í hans almáttuga nafni erum við staðráðnir í því að þola mótlætið allt til enda, líkt og góðum hermönnum sæmir. “
Estamos atorados aquí y el Ponto sigue allá arriba.
Viđ erum föst hérna og Kemfljķttiđ er uppi.
Dije que estamos cerrando.
Viđ erum ađ loka.
Cynthia y yo estamos mal.
Viđ Cynthia erum í vondum málum.
mientras estamos fuera
a meoan vio erum i burtu
¿De qué tamaño estamos hablando?
Hvađ er hann stķr?
De él dice la Biblia: “Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de tiernas misericordias y el Dios de todo consuelo, que nos consuela en toda nuestra tribulación, para que nosotros podamos consolar a los que se hallan en cualquier clase de tribulación mediante el consuelo con que nosotros mismos estamos siendo consolados por Dios” (2 Corintios 1:3, 4).
Biblían segir um hann: „Lofaður sé Guð og faðir Drottins vors Jesú Krists, faðir miskunnsemdanna og Guð allrar huggunar, sem huggar oss í sérhverri þrenging vorri, svo að vér getum huggað alla aðra í þrengingum þeirra með þeirri huggun, sem vér höfum sjálfir af Guði hlotið.“ (2.
• ¿Qué indicará si estamos aplicando la ley de bondad amorosa al hablar con los hermanos?
• Hvernig sýnum við ástúðlega umhyggju í samskiptum við trúsystkini?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu estamos í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.