Hvað þýðir fingir í Spænska?

Hver er merking orðsins fingir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fingir í Spænska.

Orðið fingir í Spænska þýðir láta, hræsna, svíkja, gera, gabba. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fingir

láta

(feign)

hræsna

(feign)

svíkja

(sell)

gera

(act)

gabba

Sjá fleiri dæmi

En el mundo virtual, cualquier usuario anónimo puede fingir ser un experto en lo que desee.
Núna þarf maður bara að vera með nettengingu til að geta orðið „sérfræðingur“ á skjánum og þóst vita allt um umræðuefnið. Maður þarf ekki einu sinni að gefa upp nafn.
Vamos a dejar de fingir.
Viđ skulum hætta ađ ūykjast.
Napoleón envió a su ejército al norte en persecución de los aliados, pero después les ordenó retroceder para así fingir debilidad.
Napóleon sendi her sinn norður á eftir bandamönnunum en skipaði honum síðan að hörfa til þess að virðast veikari en hann var í raun.
Es buen momento para fingir que si.
Já, en nú er rétti tíminn tiI ađ ūykjast gera ūađ.
Charlene estaba aquí para tener una cita contigo y tú hiciste que Michael saliera para fingir que ella estaba aquí por él.
Charlene, hafi átt stefnumķt viđ Ūig en Ūú sendir Michael út til ađ láta eins og hún ætti ađ hitta hann.
No sirve de nada fingir que definitivamente vamos a poder sacarlas de aquí.
Viđ ūurfum ekki ađ láta sem útkoman sé fyrirfram ákveđin, ađ viđ náum ađ frelsa hvalina.
Y fingir bien.
Ūykjustuleikur er gķđur.
La clave para fingir una enfermedad son las manos húmedas.
Þvalar hendur duga best til að blekkja foreldra.
Cuando hace el amor tiene que fingir.
Ūegar hún sefur hjá verđur hún ađ ūykjast einhver önnur.
No tienes que fingir...
Ūú ūarft ekki ađ ūykjast...
No pueden escuchar palabras vulgares y fingir que no las escuchan.
Þið getið ekki hlustað á heimskuleg orð og látið sem þið heyrið ekki.
Fingir que no tienes un problema sería como subir el volumen de la música en tu automóvil para no oír un ruido extraño del motor.
Að leiða slíkt hjá sér væri eins og að hækka í útvarpinu í bílnum til að yfirgnæfa skrítið hljóð í vélinni.
¿Hasta cuándo va a fingir América que el mundo no está en guerra?
Hversu lengi ætla Bandaríkjamenn aó láta sem ekki geisi heimsstyrjöld?
Mientras que estamos tratando de fingir que somos fuertes, pero sabemos que nos estamos riendo de nuestros chistes en el interior.
Þessar meginreglur rökræðunnar eru byggðar inn í rökgerð samræðna, við getum ekki talað saman í gríni nema að hægt sé að rökstyðja að við séum að grínast.
No puedes fingir tan bien como nosotros.
Ūú getur ekki leikiđ eins og viđ.
Parte de mi trabajo es fingir que estoy bien cuando me piden algo loco.
Ég Ūykist vera sáttur viđ ruglađar beiđnir fķIks.
Sin embargo, los viejos, muchos fingir como que estaban muertos; conducir lento difícil de manejar, pesado y pálido como.
En gamla fólkinu, feign margir eins og þeir voru dauðir, ómeðfærilegur, hægur, þungur og föl sem leiða.
Con el objetivo de engañar o perjudicar a la gente, los espíritus inicuos pueden fingir ser cierta persona que ha muerto.
Illir andar geta gert fólki mein eða villt um fyrir því með því að þykjast vera ákveðin látin manneskja.
Le dije que se deje de fingir, ¿entendió?
Sagđi ég ūér ekki ađ hætta kjaftæđinu?
¿Cómo puedo volver a fingir cuando sé cómo se siente esto?
Hvernig get ég snúið aftur í það að þykjast þegar ég þekki þessa tilfinningu?
¿ No puedes fingir ser como eras?
Gastu ekki þost vera eins og þú varst alltaf?
Basta de fingir.
Látbragðsleiknum er lokið.
Para escapar, tuvo que fingir que estaba loco, pero él sabía que era Jehová quien lo había liberado al bendecir sus actos.
(Sálmur 56:2-5, 12-14) Hann þurfti að gera sér upp geðveiki til að komast undan en vissi að það var í rauninni Jehóva sem bjargaði honum með því að blessa það sem hann gerði.
Estoy harta de fingir... que tu vida es todo lo que tengo
Ég er hætt að láta sem líf þitt skipti mig öllu máli
" Debo fingir que me gustan para que me ayuden a salir de este infierno. "
" en verđ ađ ūykjast líka viđ ūær svo ūær hjálpi mér ađ komast héđan.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fingir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.