Hvað þýðir fortaleza í Spænska?
Hver er merking orðsins fortaleza í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fortaleza í Spænska.
Orðið fortaleza í Spænska þýðir virki, vígi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fortaleza
virkinoun Alquiló todas las habitaciones y es una fortaleza. Hann bķkađi öll herbergin og ūetta er virki. |
víginoun Ya que los Príncipes de Mourne dejaron su fortaleza su vulnerabilidad está en tus manos. Nú ūegar prinsarnir frá Mourne hafa yfirgefiđ vígi sitt er varnarleysi ūeirra í ūínum höndum. |
Sjá fleiri dæmi
Recibiremos fortaleza gracias al sacrificio expiatorio de Jesucristo19. La sanación y el perdón llegarán mediante la gracia de Dios20. Styrkur hlýst sökum friðþægingar Jesú Krists.19 Lækning og fyrirgefning hljótast sökum náðar Guðs.20 Viska og þolinmæði hljótast með því að setja traust sitt á tímasetningu Drottins fyrir okkur. |
En el breve período de 53 años, la Iglesia ha alcanzado asombrosa fortaleza y crecimiento en las Filipinas, que se conocen como la “Perla del Oriente”. Á hinu stutta 53 ára tímaskeiði hefur kirkjan upplifað mikinn styrk og vöxt á Filippseyjum, sem kunnar eru sem „Hin austræna perla.“ |
Si imitamos la compasión de Dios y hablamos de las preciosas verdades de su Palabra, contribuiremos a que los atribulados reciban alivio y fortaleza de Jehová, “el Dios de todo consuelo” (2 Corintios 1:3). Með því að sýna ósvikna umhyggju og minnast á hin dýrmætu sannindi, sem orð Guðs geymir, geturðu hjálpað þeim sem syrgja að fá huggun hjá Jehóva, ‚Guði allrar huggunar.‘ — 2. Korintubréf 1:3. |
3 Cada vez más jóvenes descubren que carecen de la fortaleza interna para encararse a las presiones de la vida. 3 Í sívaxandi mæli finnst ungu fólki það bresta innri styrk til að mæta álagi lífsins. |
Apóyense en la fortaleza de los demás. Nýtið ykkur styrk annarra. |
Secciones de Para la fortaleza de la juventud que estudiaré: Hlutar úr Til styrktar æskunni sem ég ætla að læra: |
De la debilidad a la fortaleza Veikleiki að styrkleika |
o Reúnete con un miembro del obispado por lo menos una vez al año para hablar de tu avance en el Progreso Personal, de tus esfuerzos por vivir las normas de Para la Fortaleza de la Juventud y de cualquier otra duda que puedas tener. o Hafa fund með meðlim biskupsráðs þíns að minnsta kosti einu sinni á ári til að ræða framgang þinn í Eigin framþróun, hvernig gengur að lifa eftir reglunum í Til styrktar æskunni og aðrar spurningar sem þú gætir haft. |
Un gobernante que saldrá de Belén pastoreará con la fortaleza de Jehová. Stjórnandi frá Betlehem mun gæta þeirra sem fjárhirðir í krafti Jehóva. |
8. a) ¿Quiénes son los únicos que pueden recurrir plenamente a Jehová en busca de fortaleza, y por qué? 8. (a) Hverjir einir geta notfært sér kraft Jehóva til fulls og hvers vegna? |
(Hebreos 5:7; 12:2.) En especial cuando se acercaba su prueba suprema encontró que era necesario pedir fortaleza reiterada y sinceramente. (Hebreabréfið 5:7; 12:2) Sérstaklega þegar mesta prófraun hans nálgaðist reyndist honum nauðsynlegt að biðja oft og ákaft um styrk. |
La diversidad de personas y pueblos alrededor del mundo es la fortaleza de esta Iglesia. Fjölbreytileiki fólks og einstaklinga hvarvetna um heim er styrkur þessarar kirkju. |
Sin embargo, si tenemos confianza, que resulta de la oración y el estudio de la Palabra de Dios, así como de la fortaleza que Jehová da, podremos declarar el mensaje del Reino con perseverancia. Með því að nema orð Guðs í bænarhug samhliða þeim styrk sem Jehóva veitir, getum við samt sem áður verið óttalaus og haldið ótrauð áfram að kunngera boðskapinn um Guðsríki. |
Quizás algunas de ustedes sientan la tentación de ignorar o descartar las normas de Para la Fortaleza de la Juventud. Vera má að einhverjar ykkar freistist til að vanrækja eða hunsa reglurnar í Til styrktar æskunni. |
Algunas personas tienen más fortaleza interior que otras para sobrellevar su pesar, pero eso no quiere decir que no necesiten consuelo y apoyo. Sumir búa ósköp einfaldlega yfir meiri innri styrk en aðrir til að bera sorg sína, en þeir þarfnast líka hughreystingar og stuðnings. |
El conocimiento que buscamos, las respuestas que añoramos, y la fortaleza que deseamos hoy día para hacer frente a los desafíos de un mundo complejo y cambiante pueden ser nuestras si de buena gana obedecemos los mandamientos del Señor. Þekkingin sem við leitum, svörin sem við þráum og styrkurinn sem við sækjumst eftir, til að takast á við áskoranir hins flókna og síbreytilega heims, geta orðið okkar, ef við lifum fúslega eftir boðorðum Drottins. |
" Te hablo a ti del Señor, que es mi refugio y fortaleza. " Ég segi yđur af Drottni sem er skjķl mitt og vígi, |
Además, se necesitaba mucha fortaleza física para establecerse en una tierra que había permanecido desolada por setenta años y llevar a cabo la reconstrucción. Í öðru lagi þurfti mikið þrek til að endurreisa byggð í landi sem hafði legið í eyði í 70 ár. |
¿Qué puede hacer una persona abatida para conservar su fortaleza espiritual? Hvað er hægt að gera til að halda sér sterkum í trúnni þegar maður glímir við kjarkleysi? |
De nuevo, cifra su confianza en su Dios, Jehová, y en la fortaleza que Él da. (Filipenses 4:13.) Í því efni sem öðrum reiðir hann sig á Guð sinn, Jehóva, og þann styrk sem hann veitir. — Filippíbréfið 4:13. |
mi fortaleza, mi salvación. hann mun mig vernda um ár og síð. |
A mi propia posteridad y a todo el que se halle al alcance de mi voz le expreso mi testimonio de la revelación personal y del flujo constante de la guía, la advertencia, el aliento, la fortaleza, la limpieza espiritual, el consuelo y la paz diarias que ha recibido nuestra familia por medio del Espíritu Santo. Ég lýsi yfir vitnisburði mínum, til afkomenda minna og öllum sem heyra rödd mína, um persónulega opinberun og stöðugt flæði daglegrar leiðsagnar, varúðar, hvatningu, styrktar, andlegrar hreinsunar, huggunar og friðar sem hefur borist fjölskyldu okkur með heilögum anda. |
(Hebreos 12:5-7, 11.) Esta formación puede producir en ti una fortaleza interna semejante al acero templado por el calor. (Hebreabréfið 12:5-7, 11) Þessi ögun getur þroskað viljafestu líkt og herða má stál í eldi. |
Dos hermanos le ofrecen un tratado a un pintor en un puente situado al frente de Kaštilac, una fortaleza del siglo dieciséis ubicada cerca de la ciudad de Split. Tveir vottar bjóða málara smárit á brúnni við Kaštilac sem er virki frá 16. öld nærri borginni Split. |
En las horas finales de sus esposos, y hasta hoy, estas fuertes mujeres han mostrado la fortaleza y el valor que siempre demuestran las mujeres que honran los convenios2. Sería imposible medir la influencia que tienen tales mujeres, no solo en la familia, sino también en la Iglesia del Señor, como esposas, madres y abuelas; como hermanas y tías; como maestras y líderes; y, en especial, como devotas defensoras de la fe3. Í gegnum síðustu stundir eiginmanna þeirra og fram til dagsins í dag, hafa þessar dyggu konur sýnt fram á þann styrk og það hugrekki sem sáttmálskonur hafa alltaf sýnt.2 Það væri vonlaust að meta þau áhrif sem slíkar konur hafa, ekki bara á fjölskyldur, heldur á kirkju Drottins, sem eiginkonur, mæður og ömmur, sem systur, frænkur, sem kennarar og leiðtogar og sérstaklega sem fyrirmyndir og trúfastir verndarar trúarinnar.3 |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fortaleza í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð fortaleza
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.