Hvað þýðir gece í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins gece í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gece í Tyrkneska.

Orðið gece í Tyrkneska þýðir nótt, njóla, nátt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gece

nótt

nounfeminine

O televizyon izlerken uykusuz bir gece daha geçirdi.
Hann eyddi annari svefnlausri nótt við sjónvarpsgláp.

njóla

noun

nátt

noun

Sjá fleiri dæmi

Gece yarısından sonra evden aradığınız için% 30 zam olacak.
En ūađ er 30% aukagjald fyrir vitjun eftir miđnætti.
Gece görebildiğimiz yıldızların neredeyse tamamı bizden öyle uzaktır ki, en büyük teleskoplarla bakıldığında bile sadece bir ışık noktası gibidirler.
Nálega allar stjörnur, sem við sjáum að nóttu, eru svo fjarlægar að þær sjást aðeins sem ljósdeplar þegar horft er á þær í öflugustu stjörnusjónaukum.
Galiba çok uzun bir gece olacak evlat.
Ég held ađ ūetta verđi löng nķtt, væni.
10 Yıllar geçti.
10 Árin liðu.
Yani bana şimdi yalnız bırakılmamalıdır izin, lütfen bu gece sizinle birlikte oturup izin hemşire;
Svo þóknast þér, láttu mig nú vera í friði, og láta hjúkrunarfræðing í nótt sitja upp með þér;
Ama bu gece annemle babama gelemeyeceksin.
En ūú getur ekki komiđ heim í kvöld.
Onlara göre, bu ortaçağdan kaynaklanan, modası geçmiş bir fikirdir.
Í þeirra huga er það sjónarmið löngu úrelt.
Mahkumun kafa salladığı kayıtlara geçsin
Athugið að fanginn kinkaði kolli
Lance Sullivan'ı can sıkıcı bir gece bekliyor.
Og svekkjandi kvöld heldur áfram hjá Lance Sullivan.
Fakat bu bilgiyi aldıklarında iş işten geçmiş olan, zaten yanlış davranışlara iyice dalmış gençler için ne denebilir?
En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig?
Geç onu!
Fram úr henni!
Çok geç oldu.
Nú, ūađ var áliđiđ.
Geçen gece iki güzel hanımla oynaşırken bir baktım ki bizi de gözetliyor.
Gķndi á mig í gærkvöldi á međan ég gamnađi mér međ tveimur skvísum.
Biraz modası geçmiş ve alışılmış olabilir ama zor anlaşılır olmasından iyidir, öyle değil mi?
Dálítiđ hallærislegt og augljķst enda ūũđir ekkert annađ, ekki satt?
Bu gece eve asansörle geldim.
Ég kom heim í kvöld og fķr inn í lyftuna.
Gece yarısına 1 dakika.
Við höfum mínútu til miðnættis.
O gece benden bir sey çaldïn ama geride ufak bir sey bïraktïn.
Ūú tōkst nokkuđ frā mér ūetta kvöld, en ūú skildir líka svolítiđ eftir.
Geç uyudum ve ilk treni kaçırdım.
Ég svaf yfir mig og missti af fyrstu lestinni.
3 Ve öyle oldu ki iki yüz yetmiş altı yıl geçti ve çoğu zaman barış içinde yaşadık; ve çoğu zaman da ciddi savaşlar ve cinayetler gördük.
3 Og svo bar við, að tvö hundruð sjötíu og sex ár voru liðin, og friður ríkti oft, en við áttum einnig oft í alvarlegum styrjöldum og blóðsúthellingum.
Buz güzelliği gitti ve oldu alt çalışma için çok geç.
Fegurð af ís var farinn, og það var of seint til að rannsaka botn.
19. yüzyılda yaşamış Mukaddes Kitap bilgini Albert Barnes, İsa’nın, çobanların gece açık havada sürülerine bekçilik ettiği bir dönemde doğduğundan söz ettikten sonra, şu sonuca vardı: “Bundan da açıkça anlaşılıyor ki, Kurtarıcımız 25 Aralıktan önce doğmuştur. . . . .
Albert Barnes, biblíufræðingur á 19. öld, nefnir að fjárhirðar hafi gætt hjarða sinna úti í haga að næturlagi um það leyti sem Jesús fæddist og kemst síðan að þessari niðurstöðu: „Það er augljóst á þessu að frelsari okkar var fæddur fyrir 25. desember. . . .
İsa Eriha’dan cuma günü gelmişti; bu Beytanya’da geçirdiği altıncı ve son geceydi.
Jesús kom frá Jeríkó á föstudegi, svo að þetta er sjötta og síðasta nóttin sem hann gistir í Betaníu.
Gece ilerledi, ve gündüz yaklaştı.”
Liðið er á nóttina og dagurinn í nánd.“
Anneniz ölünce de size ve Nettie'ye geçti.
Ūegar mamma ūín dķ, gekk ūađ tiI ūín og Nettie systur ūinnar.
Hayır, iki gece önceydi.
Nei, tveimur kvöldum áđur.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gece í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.