Hvað þýðir giorno festivo í Ítalska?

Hver er merking orðsins giorno festivo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota giorno festivo í Ítalska.

Orðið giorno festivo í Ítalska þýðir helgidagur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins giorno festivo

helgidagur

noun (giorno in cui le attività lavorative vengono per la maggior parte sospese)

Sjá fleiri dæmi

▪ Usate un giorno festivo in cui non andate al lavoro o a scuola per andare in servizio.
▪ Notaðu vinnufrí eða skólafrí til að fara út í boðunarstarfið.
Non è un giorno festivo ufficiale.
Dagar þessir eru ekki opinberir hátíðisdagar.
Lavora nei giorni festivi?
Vinnurđu á hátíđisdögum?
Giorni festivi e celebrazioni
Hátíðir
È desto a prendere disposizioni pratiche per le adunanze per il servizio di campo che si tengono durante la settimana, inclusi i giorni festivi.
Hann er vakandi fyrir því að skipuleggja samkomur fyrir boðunarstarfið á hentugum tímum í hverri viku, líka á frídögum.
L’indomani era un giorno festivo in cui la gente si reca al cimitero, così i proclamatori decisero di mettersi all’entrata del cimitero per offrire i volantini.
Næsti dagur var hátíðisdagur þegar margir heimsækja kirkjugarðinn og því ákváðu boðberarnir að standa við garðshliðið og bjóða smárit.
Inoltre, il mese di aprile avrà cinque domeniche e dei giorni festivi, il che renderà più semplice fare i pionieri ausiliari sia a chi lavora che a chi va a scuola.
Auk þess eru fimm sunnudagar í apríl og margir frídagar og það ætti að auðvelda skólafólki og þeim sem vinna úti að taka þátt.
13:7) Occorrerà disporre adunanze per il servizio di campo pratiche sia nei giorni feriali che festivi.
13:7) Gera þarf hentugar ráðstafanir fyrir starfið bæði um helgar og á virkum dögum.
“L’annoverare poi la congregazione dei Testimoni fra le associazioni segrete”, ha osservato la corte, “non rispetta neppure il criterio della verità storica, essendo il culto professato in sedi esistenti in molte città ed essendo notoria l’opera di proselitismo capillare che gli adepti di tale religione compiono, soprattutto nei giorni festivi e che, a prescindere da ogni giudizio di merito in ordine alla dottrina divulgata, non può che suscitare rispetto per l’impegno profuso”.
„Það stenst ekki einu sinni sögulega viðmiðun að flokka vottana með leynifélögum,“ segir í niðurstöðu dómsins, „því að hina yfirlýstu trú er að finna víða um borgir og bæi, og víðtækt trúboð áhangenda hennar, einkum á sunnudögum og öðrum frídögum, er vel þekkt og getur ekki annað en vakið virðingu, hvað svo sem mönnum kann að finnast um kenninguna sem þeir prédika.“
“Il Diavolo è riuscito ad innestare le sue contraffazioni festive, le sue feste, celebrazioni, i suoi giorni santi sulla chiesa [...]
„Djöflinum hefur nú tekist að græða við kirkjuna falskar hátíðir sínar, veisludaga, föstur og helgidaga ...
3 Se tutti i proclamatori faranno uno sforzo in più, forse nel periodo festivo gli anziani potranno organizzare la testimonianza di gruppo tutti i giorni così che tutti coloro che possono fare i pionieri abbiano sempre qualcuno con cui uscire in servizio.
3 Ef allir boðberarnir leggðu svolítið meira á sig en venjulega gætu öldungarnir ef til vill skipulagt hópstarf á hverjum degi yfir helgidagana svo að þeir sem eru brautryðjendur gætu alltaf haft starfsfélaga.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu giorno festivo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.