Hvað þýðir más adelante í Spænska?

Hver er merking orðsins más adelante í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota más adelante í Spænska.

Orðið más adelante í Spænska þýðir síðan, eftir, á eftir, vegna, síðár. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins más adelante

síðan

(then)

eftir

(then)

á eftir

(then)

vegna

(then)

síðár

(then)

Sjá fleiri dæmi

Consiguió darle una buena explicación y quedó en hablar con ella más adelante.
Henni tókst að koma sannleikanum vel á framfæri og mæla sér mót við kennarann til að halda umræðunum áfram.
Éste huyó a las montañas cárpatas, y eludió a Valente, forzándolo a volver más adelante ese verano.
Hann hjó höfuðið af Þorgeiri og lagði í salt en hafði það svo með sér til Alþingis sumarið eftir.
Más adelante se hizo Testigo y emprendió el servicio de tiempo completo.
Seinna meir skírðist hann sem vottur Jehóva og tók að boða trúna í fullu starfi.
Más adelante profundizaremos en su enfrentamiento con el sacerdote, pero antes veamos algunos datos sobre Amós.
En áður en við kynnum okkur samskipti Amosar og prestsins nánar skulum við fá svolitlar upplýsingar um Amos.
Más adelante, volvería a morir.
Síðan myndi hann deyja aftur.
Más adelante en esta consideración examinaremos lo que Pablo quiso decir con esta declaración.
Síðar í þessari grein munum við athuga hvað Páll átti við með þessum orðum.
Más adelante llegamos a ser miembros de la familia Betel de allí.
Seinna fórum við að vinna á Betel.
Al respetar sus sentimientos, dejaremos la puerta abierta para que otro publicador le predique más adelante (1 Ped.
Þegar við sýnum að við virðum skoðanir hans opnum við ef til vill leiðina fyrir næsta boðbera til að vitna síðar fyrir viðkomandi. – 1. Pét.
Vivía un poco más adelante.
Jæja, bjó hann niður götuna.
Más adelante se enviará el bosquejo.
Ræðuuppkast verður sent.
Más adelante, llenaron la solicitud para ser voluntarios de construcción internacional, pero no los invitaron.
Seinna sóttu þau um að aðstoða við alþjóðlegar byggingarframkvæmdir en fengu ekki boð.
Más adelante se anunciará el título.
Tilkynnt verður síðar um heiti ræðunnar.
Más adelante, tuvo una familia y llamó a uno de sus hijos Alma.
Síðar eignaðist hann fjölskyldu og nefndi einn son sinn Alma.
Más adelante se destruirá a Satanás y sus demonios para siempre (Mateo 25:41).
(Opinberunarbókin 20: 1, 2) Síðar er Satan og illum öndum hans tortímt endanlega. — Matteus 25:41.
Para evitar problemas grandes más adelante, arregla los problemas pequeños ahora.
Örlítil aðgát nú getur síðar fyrirbyggt mikinn vanda.
Quizás más adelante “el esclavo fiel” publique algo que responda nuestras preguntas y aclare nuestras dudas.
Vera má að hinn ‚trúi þjónn‘ birti síðar meir upplýsingar sem svara spurningum okkar og eyða efasemdunum.
Y, más adelante, después de ser ungidos con espíritu santo, no dejaron de seguirlo (Hech. 16:7-10).
Eftir að þeir voru smurðir með heilögum anda héldu þeir áfram að lúta leiðsögn hans. — Post. 16:7-10.
Cuando salió del hospital, Kumiko visitó Nepal y, más adelante, se mudó allí con su compañera.
Eftir að Kumiko var útskrifuð af spítalanum heimsótti hún Nepal og nokkru síðar fluttist hún þangað með brautryðjandafélaga sínum.
Hay otros templos programados para que se terminen y se dediquen más adelante este año.
Önnur musteri verða fullgerð og vígð síðar á þessu ári.
Más adelante entendió que, con tales dudas, sería mejor poner punto final a la relación.
Hún komst svo að þeirri niðurstöðu að vegna þessara efasemda væri best að binda enda á sambandið.
Más adelante, enviaron aves para buscar tierra seca.
Seinna voru fuglar sendir til að leita að þurrlendi.
Más adelante, para cuando el hermano escribió este relato, ya estaba trabajando de nuevo.
Þegar bróðirinn skrifaði þessa frásögu var heilsan orðin betri og þau hjónin tóku þá bæði þátt í aðstoðarbrautryðjandastarfi.
Más adelante pintaría Una Concepción y El Sueño de Jesús.
Hún er skreytt með mynd af Jesú og postulunum.
Había quedado tan impresionada con Carol que más adelante comenzó a estudiar la Biblia.
Fordæmi Carolar hafði haft slík áhrif að skólasystirin fór síðar að kynna sér Biblíuna.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu más adelante í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.