Hvað þýðir merecer í Spænska?

Hver er merking orðsins merecer í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota merecer í Spænska.

Orðið merecer í Spænska þýðir ná til, ná í, afla, verðskulda, kaupa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins merecer

ná til

(find)

ná í

(find)

afla

(earn)

verðskulda

(deserve)

kaupa

(gain)

Sjá fleiri dæmi

Yo no estuve en nada ni con nadie para merecer esto.
Ég hef ekkert gert til ađ verđskulda ūetta.
Pero, según dicen, el cantante de rap Ice-T admitió que pone letras escandalosas a sus canciones simplemente para merecer tal etiqueta; así sabe que atraerá a los curiosos.
En eins og rapptónlistarmaðurinn Ice-T er sagður hafa viðurkennt hefur hann hneykslanlega texta við lögin sín eingöngu til að verðskulda slíka aðvörun; það er örugg tálbeita fyrir hina forvitnu.
Shelton afirma que el concepto de una creación especial es “demasiado simple para [merecer] un análisis serio”.
Shelton því fram að hugmyndin um beina sköpun sé „of bjánaleg til að íhuga hana í alvöru.“
¿Qué he hecho yo para merecer todo esto?”.
Hvað hef ég gert til að verðskulda alla þessa ógæfu?“
Si bien todas ellas parecían merecer la pena, se centraban en declaraciones ostentosas e impresionantes, o en los números y los porcentajes.
Þrátt fyrir að markmiðin litu út fyrir að vera tilvinnandi þá einblíndu þau annað hvort á dramblátar og tilkomumiklar yfirlýsingar eða tölur og hundraðshluta.
¿Qué delito había cometido la desdichada víctima para merecer un final tan trágico?
Hvað hafði þessi ólánsami maður til saka unnið til að verðskulda svona dapurleg örlög?
El orgullo, la presunción y el resentimiento por no habérsenos dado la prominencia que creíamos merecer.
Nú, það má nefna stolt, sjálfsálit, þá tilfinningu að við njótum ekki þeirrar virðingar eða stöðu sem okkur finnst við eiga að hafa.
Además, no todos los antepasados de él fueron tan sobresalientes como para merecer prominencia especial en la Tierra durante el Reinado Milenario de Cristo.
Auk þess voru ekki allir þessir forfeður hans svo einstakir að þeir verðskuldi sérstaka tignarstöðu á jörðinni í þúsundáraríkinu.
¿Qué había hecho ella para merecer tal aflicción?
Hvað hafði hún gert til að verðskulda slíka þjáningu?
" ¿Qué hice yo para merecer esto? "
" Hvađ hef ég gert til ađ eiga ūetta skiliđ? "
¡Ruego que cada uno de nosotros llegue a merecer tan sincero y encomiable reconocimiento!
Megi sérhvert okkar ætíð hljóta svo einlægt og verðugt hrós!
Un chico del que os burlasteis en sexto... probablemente no merecerá que se le investigue
Strákur sem pio strídduo allar í sjõtta bekk er ekki verour pess ao aesa sig yfir
Fortalezcan su fe y vivan para merecer las palabras de aprobación del Salvador: “... grande es tu fe”.
Styrkið trú ykkar og lifið þannig að þið verðið verðugir þess að frelsarinn segi við ykkur í viðurkenningartón: „Mikil er trú þín.“
¿Qué ha hecho para merecer lo que le han hecho?
Hvađ gerđi hann til ađ verđskulda ūađ sem ūeir gerđu honum?
" Yo no quiero ir hurgando ", dijo poco amargo María y tan repentinamente como había comenzado a ser más bien lo siento por el Sr. Archibald Craven empezó a dejar de ser lo siento y creo que fue bastante desagradable para merecer todo lo que le había sucedido.
" Ég skal ekki fara poking um, " sagði súr litla María og bara eins skyndilega og hún hafði byrjað að vera frekar leitt fyrir Mr Archibald Craven hún tók að hætta að vera hryggur og að hugsa hann var óþægilegt nóg til að verðskulda allt sem fyrir hann hafði komið.
Nuestro objetivo principal es publicar la esperanza del Reino y ayudar a la gente a aprender lo que tiene que hacer para merecer la bendición de Jehová.
Markmið okkar er fyrst og fremst að deila voninni um Guðsríki með öðrum og hjálpa þeim að læra hvað þeir þurfa að gera til að verðskulda blessun Jehóva.
A fin de merecer el favor de Dios, los Testigos evitan todas aquellas prácticas que no armonizan con Su Palabra, la Biblia.
Til að verðskulda velþóknun Guðs forðast vottarnir hverjar þær athafnir sem stríða gegn orði hans, Biblíunni.
14:65; 15:19). Sobra decir que él no hizo nada para merecer tales abusos.
14:65; 15:19) En Jesús gerði auðvitað ekkert til að ýta undir þessar svívirðingar.
Sabía que era inocente, así como también los santos, y que no habíamos hecho nada para merecer ese tratamiento de manos de nuestros opresores.
Ég vissi að ég var saklaus, svo og hinir heilögu, og að við hefðum ekkert gert til að verðskulda slíka meðferð af höndum kúgara okkar.
Para ganar la independencia...... la tenemos que merecer
Ef við eigum að fà sjàlfstæði...... verðum við að sýna að við séum verð þess
Podrías vivir 100 vidas y nunca merecer a ese chico.
Ūú gætir lifađ 1 00 mannsaldra án ūess ađ verđskulda drenginn nokkurn tíma.
Dios, Kyle. ¿Qué hice para merecer esto?
Jesús minn, Kyle, hvað gerði ég til að verðskulda þetta?
Cuando hacemos las cosas bien, aceptamos encantados los elogios y reconocimientos que creemos merecer.
Þegar okkur tekst vel til tökum við gjarnan við hrósi og viðurkenningu.
Ella es demasiado justo, demasiado sabio, demasiado justo con prudencia, para merecer la felicidad por lo que me desespera:
Hún er of sanngjörn, of vitur, vitur líka sanngjörn, til verðleika sæla með því að gera mig örvæntingu:
Además, notemos que, en todos los casos, las víctimas no hicieron nada para merecer el trato recibido.
Fórnarlömbin höfðu ekkert aðhafst til að verðskulda það sem gert var á hlut þeirra.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu merecer í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.