Hvað þýðir morro í Portúgalska?
Hver er merking orðsins morro í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota morro í Portúgalska.
Orðið morro í Portúgalska þýðir hóll, brekka, fjall. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins morro
hóllnounmasculine |
brekkanounfeminine |
fjallnounneuter E quase suspenso no ar, na encosta do Morro Espicho... lá se foi ele ao topo sua carga descarregar. Hátt upp í hiđ fúla fjall, fķr hann međ byrđina á ysta stall. |
Sjá fleiri dæmi
Quando morre uma criança, é especialmente doloroso para a mãe. Að missa barn er sérstaklega erfitt fyrir móðurina. |
Não, não, não, não morra. Nei, nei, nei. |
Morre nos braços dela. Deyr í örmum hennar. |
Quando a força de vida pára de sustentar o corpo humano, o homem — a alma — morre. — Salmo 104:29; Eclesiastes 12:1, 7. Þegar lífskrafturinn hættir að halda mannslíkamanum gangandi deyr maðurinn — sálin. — Sálmur 104:29; Prédikarinn 12: 1, 7. |
Não vai nem esperar até que eu morra? Ætlarđu ekki ađ bíđa... ūangađ til ég dey? |
Quer que deixe que o meu cliente de 15 anos, um dos meus melhores amigos, morra sozinho na selva, em troca de dinheiro e de um jacto G-5? Viltu ađ ég láti skjķlstæđing minn til 15 ára, einn besta vin minn, deyja aleinan í frumskķginum fyrir peninga og einkaūotu? |
Quando ele nasce, quando se casa e quando morre. Þegar hann fæðist, kvænist og þegar hann deyr. |
Agora, morre. Nú deyrðu. |
O pela-saco do Acerola está espalhando pro morro todo, irmão. Ræfillinn Ace hefur veriđ ađ gaspra. |
“E na parte final dos dias terá de acontecer que o monte da casa de Jeová ficará firmemente estabelecido acima do cume dos montes e certamente se elevará acima dos morros; e a ele terão de afluir todas as nações.” — Isaías 2:2. „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu allir lýðirnir streyma.“—Jesaja 2:2. |
" É melhor vir pegá-la antes que ela morra nos meus braços. " Ūú ættir ađ sækja hana áđur en hún deyr hjá mér. " |
27 de Março - Morre o cosmonauta soviético, Yuri Gagarin, primeiro homem a ir ao espaço em 1961. Dáin 27. mars - Júrí Gagarín, fyrsti maðurinn sem fór út í geiminn (f. 1934). |
O simbólico monte da adoração pura de Jeová está-se tornando mais distinto, de modo que pessoas mansas podem ver como ele se contrasta com os sectários “morros” e “montes” do mundo permissivo de Satanás. Sífellt meira ber á hinu táknræna fjalli hreinnar tilbeiðslu á Jehóva, þannig að auðmjúkir menn geta séð hversu ólíkt það er hinum sértrúarlegu ‚hæðum‘ og ‚fjöllum‘ í undanlátsömum heimi Satans. |
Não existe realmente nenhum monte com esse nome — embora exista um morro chamado Megido, até o dia de hoje. Ekkert fjall með því nafni er raunverulega til — þótt enn þann dag í dag sé til hæð sem kölluð er Megiddó. |
De acordo com a tradição do nosso clã, quando nosso chefe morre deve ser levado vivo de Ben Tarry um bode preto que será carregado por seis virgens descalças. Ūegar ķđalsbķndi deyr verđa sex berfættar meyjar ađ aflífa svartan örn. |
Se desobedecer de novo, seu filho morre. Ef ūú ķhlũđnast aftur deyr sonur ūinn. |
Acalma- te ou morres, idiota Rólegur, annars deyrðu, asni |
Certo dia, subi num morro alto, ajoelhei-me e orei: “Quando a guerra acabar, prometo ir à igreja todo domingo.” Dag einn klifraði ég upp á hæð, kraup á kné í bæn og sagði: „Þegar stríðið er á enda lofa ég að sækja kirkju á hverjum sunnudegi.“ |
Morôni fortifica as terras dos nefitas — Eles constroem muitas cidades novas — Os nefitas sofrem guerras e destruições nos dias de suas iniquidades e abominações — Moriânton e seus dissidentes são derrotados por Teâncum — Nefia morre e seu filho Paorã ocupa a cadeira de juiz. Moróní víggirðir lönd Nefíta — Þeir reisa margar nýjar borgir — Ranglæti og viðurstyggð kallaði tortímingu yfir Nefíta — Teankúm vinnur sigur á Moríanton og mönnum hans — Nefía andast og Pahóran sonur hans sest í dómarasætið. |
Lendo a história dele, podemos saber o que acontece quando alguém morre. Ef við lesum um þennan mann getum við komist að því hvað verður um þá sem deyja. |
▪ Uma pessoa morre em acidente de trânsito a cada 26 segundos. ▪ Á 26 sekúndna fresti deyr einhver í umferðarslysi. |
Daí ele mesmo responde: “Aquilo que semeias não é vivificado a menos que primeiro morra . . . mas Deus lhe dá um corpo assim como lhe agrada . . . Síðan svarar hann spurningunni og segir: „Það sem þú sáir lifnar ekki aftur nema það deyi. . . . En Guð gefur því líkama eftir vild sinni. . . . |
Não quero que morras. Ég vil ekki missa ūig. |
Daqui a pouco a gente tá no morro de volta. Viđ komumst brátt aftur heim. |
Quem exercer fé em mim, ainda que morra, viverá outra vez; e todo aquele que vive e exerce fé em mim nunca jamais morrerá. Sá sem trúir á mig, mun lifa [„lifna,“ NW], þótt hann deyi. Og hver sem lifir og trúir á mig, mun aldrei að eilífu deyja. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu morro í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð morro
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.