Hvað þýðir nesil í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins nesil í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nesil í Tyrkneska.

Orðið nesil í Tyrkneska þýðir kynslóð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins nesil

kynslóð

noun

Birçok fırsatta şakirtleri İsa’nın bu terimi çok daha geniş bir anlamda uygulayarak “bu nesil” hakkında konuştuğunu işittiler.
Allmörgum sinnum heyrðu lærisveinar Jesú hann nota orðin ‚þessi kynslóð‘ í langtum víðtækari merkingu.

Sjá fleiri dæmi

Öyleyse, genç nesilde Mukaddes Kitap hakkında yaygın bir bilgi eksikliğinin bulunmasına şaşmamalı!
Það er engin furða að fáfræði um Biblíuna sé almenn á meðal yngri kynslóðarinnar.
Nesil—“Aynı zamanda doğmuş olanların toplamı, daha geniş bir anlamda belirli bir vakitte yasayanların tümü.”—A Greek-English Lexicon of the New Testament.
Kynslóð — „Allir sem fæddir eru um svipað leyti, í víðari skilningi allir sem eru á lífi á gefnum tíma.“ — „A Greek-English Lexicon of the New Testament.“
Bu kendimizi ve çocuklarımızı daha sonra da nesillerimizi hapse tıkmak olacaktır.
Ūá værum viđ ađ læsa okkur aftur inni í fangelsi og einnig börnin okkar og komandi kynslķđir.
“Bütün bunlar oluncaya dek bu nesil asla geçip gitmeyecektir”
„Þessi kynslóð mun ekki líða undir lok, uns allt þetta er komið fram.“
14 Genç bir nesil Yehova’nın hizmetinde büyüyor ve ne mutludur ki, onların çoğu, Süleyman’ın Vaiz 12:2’deki sözlerini uyguluyor: “Gençliğinin günlerinde seni Yaratanı hatırla.”
14 Ung kynslóð er að vaxa upp í þjónustu Jehóva og til allrar hamingju fer langstærstur hluti hennar eftir orðum Salómons í Prédikaranum 12:1: „Mundu eftir skapara þínum á unglingsárum þínum.“
1918 yılında barış ilan edildiğinde, acılar çeken nesil, böyle bir savaşın bir daha asla olmamasını sağlamak için bazı girişimlerde bulunulmasını istedi.
Þegar lýst var yfir friði árið 1918 krafðist stríðsþreytt kynslóð þess að gerðar yrðu ráðstafanir til að tryggja að slík heimsstyrjöld gæti aldrei brotist út aftur.
Yaşlandığımda, saçlarıma ak düştüğünde de beni bırakma ey Tanrım, ben de Senin kolunun gücünü sonraki nesle anlatayım, gelecek nesillere kudretini duyurayım” (Mezm.
Yfirgef mig eigi, Guð, þó að ég verði gamall og grár fyrir hærum, að ég megi kunngjöra styrkleik þinn komandi kynslóð og mátt þinn öllum óbornum.“ — Sálm.
Bu nesilde korku ve güven eksikliği duyulacağı nasıl önceden bildirilmişti?
Hvernig var ótti og skortur þessarar kynslóðar á trausti sagður fyrir?
İsa son günlerin alametiyle ilgili olarak “bütün bu şeyler oluncıya kadar, bu nesil geçmiyecektir” dedi.
Talandi um táknin um hina síðustu daga sagði Jesús: „Þessi kynslóð mun ekki líða undir lok, uns allt þetta er komið fram.“
(Matta 12:39; 17:17; Markos 8:38) İsa “nesil” terimini son kez kullandığında dört resulle birlikte Zeytinlik Dağındaydı.
(Matteus 12:39; 17:17; Markús 8:38) Jesús var á Olíufjallinu með fjórum postulum sínum þegar hann notaði orðið „kynslóð“ í síðasta sinn.
Birçok fırsatta şakirtleri İsa’nın bu terimi çok daha geniş bir anlamda uygulayarak “bu nesil” hakkında konuştuğunu işittiler.
Allmörgum sinnum heyrðu lærisveinar Jesú hann nota orðin ‚þessi kynslóð‘ í langtum víðtækari merkingu.
30 Ekim 1983 tarihli New York Daily News gazetesi onun şu sözlerini kaydetti: “Eski Ahitte geçen eski Peygamberler ve Armagedon’a dair önceden verilen alâmetlere baktığımda, bu olayı görecek neslin bizim nesil olup olmadığını merak ediyorum.”
Dagblaðið Daily News í New York hafði eftir honum þann 30. október 1983: „Ég leiði hugann að spámönnum ykkar til forna í Gamlatestamentinu og táknunum sem boða Harmagedón, og ég get ekki varist þeirri hugsun hvort — hvort við séum sú kynsloð sem mun sjá það verða.“
İsa, ilk yüzyıldaki Yahudileri “kötü ve zina işleyici nesil” olarak adlandırmakla neden abartmış olmadı?
Hvers vegna tók Jesús ekki of djúpt í árinni þegar hann kallaði Gyðinga fyrstu aldarinnar ‚vonda og ótrúa kynslóð‘?
Kanun bozan bu kadın için beyan edilen hüküm, nesilden nesle, kızlarını ve torunlarını da etkileyecekti.
Þessi dómur yfir hinni brotlegu konu átti eftir að hafa áhrif á dætur hennar og dætradætur kynslóð eftir kynslóð.
O nesilden hâlâ hayatta olanlar şimdi çok yaşlıdır.
Þeir sem enn lifa af þeirri kynslóð eru nú háaldraðir.
11 Bugün ana babanızdan ve daha önceki nesillerden aldığınız özelliklerin, örneğin boyunuz, yüz hatlarınız, göz ve saç renginiz ve başka binlerce özelliğinizin genler tarafından belirlendiği biliniyor.
11 Nú er vitað að þau einkenni, sem við erfum frá foreldrum okkar og forfeðrum, stjórnast af genunum. Þetta á til dæmis við um hæð, andlitsfall, augnlit, háralit og þúsundir annarra einkenna.
Bu geçici bir amaç değildi. Yehova, Sözünde dünyanın sonsuza dek var olacağını doğrular: “Bir nesil gidiyor, ve bir nesil geliyor; fakat dünya ebediyen duruyor” (Vaiz 1:4; 1. Tarihler 16:30; İşaya 45:18).
Jehóva staðfestir í orði sínu að jörðin standi um eilífa framtíð: „Ein kynslóðin fer og önnur kemur, en jörðin stendur að eilífu.“ — Prédikarinn 1:4; 1. Kroníkubók 16:30; Jesaja 45:18.
Bununla birlikte, o dönemde yaşamış kişiler Âdem’in başlangıçtaki kusursuzluğuna daha yakın bir durumdaydılar; anlaşılan bu nedenle kendilerinden sonraki nesillerden daha uzun süre yaşadılar.
Þegar þessir menn voru uppi var skammt um liðið síðan Adam var fullkominn og það var greinilega ástæðan fyrir því að þeir lifðu lengur en þeir sem síðar fæddust.
İsa’nın kullandığı “bu nesil” ifadesinin meshedilmiş Hıristiyanlardan oluşan iki grubu kapsadığını anlıyoruz.
Við skiljum það svo að með orðunum „þessi kynslóð“ hafi Jesús átt við tvo hópa andasmurðra kristinna manna.
Yedi nesildir ailemin evi.
Heimili fjölskyldu minnar í sjö kynslķđir.
Vaat Edilen Diyar İbrahim’in zürriyetinin mülkü oluncaya dek nesiller geçti.
Kynslóðir liðu áður en afkomendur Abrahams eignuðust fyrirheitna landið.
Bu imansız nesil üzerinde hüküm ne zaman infaz edilecek?
Hvenær verður dómi fullnægt á þessari trúlausu kynslóð?
Doğrusu size derim: Bütün bu şeyler oluncıya kadar, bu nesil geçmiyecektir.”—Matta 24:33, 34.
Því munu sumir af þeirri kynslóð, sem var uppi árið 1914, lifa það að sjá endalok núverandi heimskerfis. — Matteus 24: 33, 34.
Onlara tekrar şunları söyledi: “Kötü ve zina işleyici nesil bir alâmet arar; ve Yunusun alâmetinden başka ona alâmet verilmiyecektir.”
Hann endurtók: „Vond og ótrú kynslóð heimtar tákn, en eigi verður henni annað tákn gefið en tákn Jónasar.“
17, 18. (a) İsa ve Petrus’a göre, “bu nesil” nasıl sona eriyor?
17, 18. (a) Hvernig líður „þessi kynslóð“ undir lok að sögn Jesú og Péturs?

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nesil í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.