Hvað þýðir novo í Portúgalska?
Hver er merking orðsins novo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota novo í Portúgalska.
Orðið novo í Portúgalska þýðir nýr, nyr, ný, nýtt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins novo
nýradjectivemasculine Está próximo um novo mundo livre de sofrimento? Er nýr heimur laus við þjáningar í nánd? |
nyradjective |
nýadjectivefeminine Bom, eu certamente perguntarei de novo. Jæja, ég mun vissulega spurja aftur á ný. |
nýttadjectiveneuter Quando você fala, está apenas repetindo o que já sabe. Mas ouvindo, você pode aprender algo novo. Þegar þú talar ert þú aðeins að endurtaka það sem þú veist nú þegar. En ef þú hlustar gætir þú lært eitthvað nýtt. |
Sjá fleiri dæmi
Depois do Pentecostes de 33 EC, em que relação com o Pai entraram os novos discípulos? Hvernig samband eignuðust nýju lærisveinarnir við föðurinn eftir hvítasunnu árið 33? |
Indique o novo texto Gefðu upp nýjan titil |
Nós, cristãos, somos julgados pela “lei dum povo livre” — o Israel espiritual no novo pacto, que tem a lei deste no coração. — Jeremias 31:31-33. Kristnir menn eru dæmdir eftir „lögmáli frelsisins“ — lögmáli andlegra Ísraelsmanna undir nýja sáttmálanum sem ritað er í hjörtu þeirra. — Jeremía 31: 31- 33. |
Naquele novo mundo, a sociedade humana estará unida na adoração do Deus verdadeiro. Í nýja heiminum verður allt mannfélagið sameinað í tilbeiðslu á hinum sanna Guði. |
(Isaías 65:17; 2 Pedro 3:13) Os “céus” atuais são os governos humanos de hoje, mas Jesus Cristo e aqueles que governarão com ele no céu vão formar os “novos céus”. (Jesaja 65:17; 2. Pétursbréf 3:13) Núverandi ,himinn‘ er stjórnir manna en ,nýi himinninn‘ verður myndaður af Jesú Kristi og þeim sem stjórna með honum á himnum. |
Mais tarde, ele a encontrou de novo na feira, e ela mostrou-se feliz de revê-lo. Seinna hitti hann konuna á markaði, og hún var mjög glöð að sjá hann aftur. |
Citou também o terceiro capítulo de Atos, versículos vinte e dois e vinte e três, exatamente como aparecem em nosso Novo Testamento. Hann vitnaði líka í þriðja kapítula, tuttugasta og annað og tuttugasta og þriðja vers Postulasögunnar, nákvæmlega eins og þau standa í Nýja testamenti okkar. |
Eu esperava um novo chamado ou algum tipo de entrevista formal. Ég bjóst við að fá nýja köllun, eða að um væri að ræða einhvers konar formlegt viðtal. |
Tenho um par de sapatos novos no fundo do armário Jà, ég à alltént eina góða skó einhversstaðar |
Ainda cresce a vivacious lilás uma geração após a porta e lintel e a soleira se foram, desdobrando- se a sua doce aroma de flores a cada primavera, para ser arrancado pelo viajante musing; plantadas e cuidadas uma vez pelas mãos das crianças, na frente quintal parcelas - agora de pé por wallsides em aposentado pastagens, e dando lugar a novos- crescentes florestas; - o último dos que Stirp, linguado sobrevivente da família. Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu. |
Em que sentido os cristãos ungidos passam por “um novo nascimento para uma esperança viva”, e qual é essa esperança? Hvernig endurfæðast hinir andasmurðu „til lifandi vonar“ og hver er þessi von? |
* Para obter o grau mais elevado do reino celestial, o homem precisa entrar no novo e eterno convênio do casamento, D&C 131:1–4. * Til þess að ná æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4. |
Eles choram de novo. Þau byrja aftur að gráta. |
Onde está o novo cliente, Mr. Rifkin? Hvar er ūessi nũi viđskiptavinur, herra Rifkin? |
Um novo mundo — virá algum dia? Nýr heimur — kemur hann nokkurn tíma? |
O que Jeová fará pela humanidade no novo mundo? Hvað gerir Jehóva fyrir mannkynið í nýja heiminum? |
Em volta do mundo e de novo, e de novo. Kringum heiminn og til baka. |
Feliz Ano Novo, mãe. Gleđilegt nũtt ár. |
Foi uma designação muito agradável, mas com novos desafios. Það var mjög skemmtilegt verkefni en því fylgdu nýjar áskoranir. |
Ele atende cada vez mais pacientes com problemas de pele, ocorre um aumento acentuado de casos de queimadura do sol, e a proporção de novos casos de câncer de pele classificados como os mais perigosos melanomas é cinco vezes maior do que o normal. Hann fær æ fleiri sjúklinga með húðsjúkdóma, sólbrunatilfelli hafa rokið upp úr öllu valdi og hlutfall hins hættulega sortuæxlis í nýjum húðkrabbameinstilfellum er fimmfalt hærra en venjulega. |
Se gostar, isso é porque você aprendeu a apreciar novos sabores. Þá hefurðu lært að meta nýjar bragðtegundir. |
Os estudos musicais de Miles começaram aos treze anos, quando seu pai lhe deu um trompete novo e providenciou algumas aulas com um trompetista local, Elwood Buchanan. Tónlistarnám Davis hófst á þrettánda ári, þegar faðir hans gaf honum trompet og réð tónlistarmanninn Elwood Buchanan til að kenna honum. |
Se terroristas entraram de novo, o preço político será alto. Ef ūađ eru erlendir hryđjuverkamenn verđur allt vitlaust. |
Monica, mãe de quatro filhos, recomenda que, sempre que possível, envolvamos os filhos mais velhos para que ajudem na preparação dos irmãos mais novos. Monica, fjögurra barna móðir, mælir með því að eldri börnin séu höfð með í því að hjálpa þeim yngri að búa sig undir skírn, ef mögulegt er. |
Quando você fala, está apenas repetindo o que já sabe. Mas ouvindo, você pode aprender algo novo. Þegar þú talar ert þú aðeins að endurtaka það sem þú veist nú þegar. En ef þú hlustar gætir þú lært eitthvað nýtt. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu novo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð novo
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.