Hvað þýðir chamar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins chamar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota chamar í Portúgalska.

Orðið chamar í Portúgalska þýðir kalla, nefna, hringja, hrópa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins chamar

kalla

verb

Daqui em diante, não chamarei nada de belo, a não ser o presente dela para mim.
Eftirleiđis kalla ég ekkert fagurt nema gjöf hennar til mín.

nefna

verb

Isso sem falar na aflição de quem passa fome ou é vítima dos chamados desastres naturais.
Og þá má einnig nefna angist þeirra sem verða fyrir barðinu á hungursneyð eða svokölluðum náttúruhamförum.

hringja

verb

Se quer fazer uma chamada, desligue e tente de novo.
Ef þú vilt hringja leggðu á og reyndu aftur.

hrópa

verb

De repente, o nosso hospedeiro chamou em voz alta: “Irmãos!”
Allt í einu fór gestgjafi okkar að hrópa hárri röddu: „Bræður!“

Sjá fleiri dæmi

O livro A Parent’s Guide to the Teen Years (Guia para os Pais sobre os Anos da Adolescência) diz: “Elas também correm o risco de chamar a atenção de meninos mais velhos que em geral são mais ativos sexualmente.”
„Það er meiri hætta á að þær veki áhuga eldri pilta sem eru líklegir til vera byrjaðir að stunda kynlíf,“ segir í bókinni A Parent’s Guide to the Teen Years.
Acho que lhe podemos chamar a Lei das Ofensas Marítimas.
Ég held ađ viđ getum kallađ ūau sjávarbrotalögin.
62 E aretidão enviarei dos céus; e bverdade farei brotar da cterra para prestar dtestemunho do meu Unigênito; de sua eressurreição dentre os mortos; sim, e também da ressurreição de todos os homens; e retidão e verdade farei varrerem a Terra, como um dilúvio, a fim de freunir meus eleitos dos quatro cantos da Terra em um lugar que prepararei, uma Cidade Santa, para que meu povo cinja os lombos e anseie pelo tempo da minha vinda; pois ali estará meu tabernáculo e chamar-se-á Sião, uma gNova Jerusalém.
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem.
Por fim, a prontidão deles em construir túmulos para os profetas e decorá-los para chamar atenção para suas próprias obras de caridade manifesta a sua hipocrisia.
Loks birtist hræsni þeirra í því hve viljugir þeir eru að hlaða upp grafir spámannanna og skreyta leiði þeirra til að vekja athygli á ölmusuverkum sínum.
Estou prestes a chamar a polícia!
Ég hringi á lögregluna.
E se chamar seus amigos?
Hvađ um ađ hringja í vini ūína?
“Ela abundava em boas ações e nas dádivas de misericórdia”, e, quando “adoeceu e morreu”, os discípulos mandaram chamar Pedro, em Lida.
„Hún var mjög góðgerðasöm og örlát við snauða,“ og er hún ‚tók sótt og andaðist‘ sendu lærisveinarnir eftir Pétri til Lýddu.
Podes chamar-lhe regular.
Ja, ūú mátt kalla hann reglulegri.
Vou chamar- lhe Argo como o construtor
Ég mun kalla það Argó eftir smiðnum
Ao fazê-lo, estaremos preparados para qualquer serviço que Ele nos chamar para realizar.
Við verðum búnir undir hverja þjónustu sem hann kallar okkur til, ef við gerum það.
Assim como as redes de lanchonete, as flores usam cores vivas para chamar a atenção de seus “consumidores”.
Blómin auglýsa tilveru sína með skærum litum, ekki ósvipað og skyndibitastaðir.
Esta é tudo sobre chamar e responder.
Ūetta snũst allt um kall og svar.
Os discípulos a prepararam para o enterro e mandaram chamar o apóstolo Pedro, talvez para dar consolo.
Lærisveinarnir bjuggu hana til greftrunar og sendu eftir Pétri postula, kannski til hughreystingar.
Alguma vez conheceu um homem a quem pudesse chamar Don Juan?
Þekkirðu einhvern sem þú myndir kalla úlf?
Mandou chamar os anciãos da congregação de Éfeso, a uns 50 quilômetros de distância.
Hann sendi eftir öldungunum í söfnuðinum í Efesus sem var um 50 kílómetra í burtu.
Um dos primeiros a chamar atenção para a ponte foi o geólogo austríaco Ami Boué, que visitou Lovech na primeira metade do século 19.
Einn af þeim fyrstu sem vakti athygli á þessari brú var austurríski jarðfræðingurinn Ami Boué en hann heimsótti Lovetsj á fyrri hluta 19. aldar.
6 Ora, todas essas coisas foram ditas e feitas enquanto meu pai vivia numa tenda, no vale que ele chamara Lemuel.
6 Allt þetta gjörðist, á meðan faðir minn dvaldi í tjaldi í dal þeim, sem hann nefndi Lemúel.
E se você chamar seus ajudantes pra eu e você comermos um sanduíche?
Af hverju hringirđu ekki í fulltrúana ūína og kemur heim og borđar samloku?
A propósito, chamo-me Kathy, por isso, se precisares de algo, é só chamares.
Ég heiti Kathy, á međan ég man svo ađ ef ūér vantar eitthvađ, hķađu bara í mig.
É melhor saírem agora, ou vou chamar a polícia.
Fariđ nú eđa ég hringi á lögregluna.
Querida, deves chamar Aqui o teu rapaz
Elskan, þú ættir að kalla á strákinn þinn hérna
O Rei dos reis irá chamar
Börn Guðs brátt verða opinber
“Fui ao Salão do Reino e sentei na última fileira para não chamar atenção.
„Ég fór á samkomu í ríkissalnum og settist aftast svo að enginn tæki eftir mér.
Ele pediu para te chamar.
Hann bađ mig um ađ ná í ūig.
Bolas, pode chamar-me só Mate, Vossa Majestade.
Kallađu mig bara Krķk, yđar hátign.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu chamar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.