Hvað þýðir parage í Franska?
Hver er merking orðsins parage í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota parage í Franska.
Orðið parage í Franska þýðir land, svæði, staður, strönd, lag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins parage
land(area) |
svæði(area) |
staður
|
strönd(shore) |
lag
|
Sjá fleiri dæmi
Je suis content d’apprendre que tu as autre chose à faire dans les parages que de voler mon or. En gaman er að heyra, að þið hafið átt önnur erindi hingað um slóðir en að stela gullinu mínu. |
Avec une panthère pareille dans les parages... tous les vieux mâles repartent en chasse Svona glæsilegt húsdýr gleður mannsins hjarta |
Notons par ailleurs qu’une variété de baumier qui poussait dans les parages a longtemps été prisée et employée à des fins cosmétiques et médicinales. Og balsamtréð, sem óx einu sinni á svæðinu, hefur alltaf verið mikils metið og balsamkvoða notuð bæði í snyrtivörur og til lækninga. |
4. a) Comment réagiraient des parents si un lion rôdait dans les parages ? 4. (a) Hvernig ættu foreldrar að bregðast við ef þeir fréttu að ljón léki lausum hala í nágrenninu? |
Il y a un petit garçon de huit ans dans les parages. Ūađ er lítill átta ára drengur ūarna einhvers stađar. |
Si tu restes dans les parages, j' ai deux conseils Ef þú ætlar að halda þig u þessar slóðir er ég eð tvö ráð |
Toujours dans les parages? Ertu hérna enn, Lockhart? |
Elle dit toujours de chouettes trucs sur lui, particulièrement lorsqu'il est dans les parages. Hún segir alltaf fallega hluti um hann, sérstaklega þegar hann er á svæðinu. |
Ce n'est pas dans les parages. ūetta kemur ekki héđan úr nánd. |
Quand vos enfants ne sont pas dans les parages, habituez- le aux bruits soudains. Þegar börnin eru ekki nærstödd skaltu venja hundinn við skyndilegan hávaða. |
Avec le Bandit Gourmand dans les parages, les recettes étaient devenues une espèce en danger. Á međan ūessi nammibķfi gekk laus voru uppskriftir í útrũmingarhættu. |
Quand Skimble Est dans les parages Ūegar Skimble var nærri Og á ferđ |
Il parait que Riddick est dans les parages. Sagt er ađ Riddick sé mættur á svæđiđ. |
Personne dans les parages? Hver í kring, segi ég. |
Avec une panthère pareille dans les parages, tous les vieux mâles repartent en chasse. Svona glæsilegt húsdũr gleđur mannsins hjarta. |
Peut-etre qu'il est dans les parages. Ađ ūeir séu í felum hér nærri. |
Ta mère et moi, ça devient sérieux... alors tu vas souvent me voir dans les parages. Okkur mömmu ūinni er alvara svo ađ ég ætla ađ dvelja hér um tíma. |
Non, mais il doit être dans les parages. Nei, en báturinn hlũtur ađ vera hér. |
Je ne veux plus voir ce diplômé dans les parages. Og svo annađ, ég vil ekki sjá ūetta skķlastráksfés hér lengur. |
Ils ont fixé des règles. Leur façon de faire m’a aidée à agir avec équilibre, même quand ils ne sont pas dans les parages. ” Það hvernig þau tóku á þessu hefur hjálpað mér að hafa stjórn á símanotkun minni jafnvel þegar þau eru ekki að fylgjast með mér.“ |
4 Si vous saviez qu’un lion rôde dans les parages, la protection de vos enfants deviendrait assurément votre priorité. 4 Ef þú vissir að ljón léki lausum hala í nágrenninu væri þér auðvitað efst í huga að vernda börnin þín. |
Il est toujours dans les parages. Hann er alltaf til stađar. |
Depuis les navires qui croisaient dans les parages, on pouvait voir une autre statue d’Athéna haute d’une vingtaine de mètres. Önnur stytta af Aþenu var um 20 metra há og sást frá skipum á hafi úti. |
Si tu restes dans les parages, j'ai deux conseils. Ef ūú ætlar ađ halda ūig um ūessar slķđir er ég međ tvö ráđ. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu parage í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.