Hvað þýðir mettre en danger í Franska?

Hver er merking orðsins mettre en danger í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mettre en danger í Franska.

Orðið mettre en danger í Franska þýðir átelja, þora, hætta, hóta, ógna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mettre en danger

átelja

(menace)

þora

(hazard)

hætta

(hazard)

hóta

(threaten)

ógna

(threaten)

Sjá fleiri dæmi

Je ne veux pas vous mettre en danger et vous faire dénoncer les trafiquants.
Ég vil ekki stofna ykkur í hættu međ ūví ađ tala gegn mannræningjunum,
Si vous fragilisez cette organisation en vous rebellant, vous risquez de mettre en danger tous vos compagnons d’armes.
Ef þú gerðir uppreisn og græfir undan skipulaginu innan hersins gætirðu stofnað öllum félögum þínum í herdeildinni í hættu.
Il n’est d’ailleurs pas nécessaire de commettre des transgressions graves pour mettre en danger ses relations avec Jéhovah.
En þú þarft ekki að gerast sekur um alvarlega synd til að spilla sambandi þínu við Guð.
Je ne veux pas faire une bêtise et vous mettre en danger.
Ég vil ekki stofna ykkur í hættu.
Ceux qui refusent se rebellent contre la disposition divine et peuvent mettre en danger leurs relations avec Dieu.
Að gera það ekki er uppreisn gegn fyrirkomulagi Guðs og getur grafið undan sambandi manns við Guð.
Cela peut nous mettre en danger spirituel, nous, notre conjoint et notre famille.
Það getur kallað yfir okkur sjálf, maka okkar og fjölskyldu andlegan háska.
11. a) Quel état d’esprit pourrait mettre en danger nos relations avec Jéhovah?
11. (a) Hvaða viðhorf gæti stofnað sambandi okkar við Jehóva í hættu?
Je ne veux pas les mettre en danger.
Ég vil ekki setja börnin okkar í hættu.
Cela pourrait mettre en danger sa vie même. — Lire Romains 8:5-8.
Lífið gæti verið í húfi. — Lestu Rómverjabréfið 8:5-8.
Un seul baiser... ne pourrait pas mettre en danger un mariage aussi glorieux.
Einn koss getur ekki ķgnađ ūessu frábæra hjķnabandi.
LA MENACE : Les microbes qui vivent à l’intérieur d’un animal sans lui nuire peuvent mettre en danger votre santé.
ÓGNIN: Örverur, sem lifa í dýrum án þess að valda þeim skaða, geta ógnað heilsu okkar.
Nous y adonner reviendrait à enfreindre les principes bibliques et à mettre en danger notre santé et notre spiritualité.
Það færi gegn meginreglum Biblíunnar og myndi stofna andlegri og líkamlegri heilsu okkar í voða.
Quelqu’un qui tient vraiment à vous vous inciterait- il à mettre en danger votre amitié avec Dieu ? — Hébreux 13:4.
(Orðskviðirnir 5:3, 4) Og myndi einhver sem væri raunverulega annt um þig reyna að fá þig til að stofna sambandi þínu við Guð í hættu? — Hebreabréfið 13:4.
Ne faisons aucun projet ni quoi que ce soit d’autre qui pourrait mettre en danger notre précieuse relation avec Jéhovah !
Við ættum aldrei að gera nokkuð eða ætla okkur að gera nokkuð sem gæti stefnt sambandi okkar við Jehóva í hættu.
C'est mon boulot de mettre en danger pour protéger les gens plus faibles... Comme vous, qui être handicapée et votre jambe...
Fylgir starfi mínu ađ hætta mér til ađ vernda aumt fķlk eins og ūig, međ bæklađan fķt og allt.
Tout le monde est limité par des lois physiques comme celles de la pesanteur, qu’on ne peut ignorer sans se mettre en danger.
Náttúrulögmálin takmarka frelsi allra manna. Til dæmis er ekki hægt að hunsa þyngdarlögmálið sér að meinalausu.
” Il est clair qu’en admettant l’autorité d’un Créateur certains auraient le sentiment de mettre en danger leur liberté ou un mode de vie qu’ils aiment.
Greinilega finnst sumum að viðurkenning á yfirvaldi skapara hefti frelsi þeirra eða samræmist ekki þeim lífsstíl sem þeir kjósa sér.
Or, des sentiments négatifs risquent de mettre sérieusement en danger les relations qu’un chrétien entretient avec Jéhovah.
Slíkar neikvæðar hugsanir geta stofnað sambandi kristins manns við Jehóva í mikla hættu.
Souvent, un conducteur distrait ne remarque pas les panneaux avertisseurs et se met en danger. De la même façon, un chrétien qui se laisse distraire risque fort de se mettre en danger sur le plan spirituel.
Sá sem er ekki með hugann við það að þjóna Guði er í hættu, rétt eins og bílstjóri sem er ekki með hugann við aksturinn.
Je ne peux laisser Alvin se mettre, ou mettre autrui en danger.
Svo ég get ekki leyft Alvin ađ leggja sjálfan sig eđa ađra í hættu aftur.
S’il vous plaît, avant de vous mettre en danger, vous ou votre prêtrise, en vous aventurant dans des lieux ou en prenant part à des activités indignes de vous ou de cette prêtrise, pensez aux conséquences.
Áður en þið stofnið ykkur sjálfum og prestdæmi ykkar í hættu, með því að fara á staði eða taka þátt í breytni sem ekki samræmist ykkur eða prestdæminu, staldrið þá við og hugsið um afleiðingar þess.
Pourtant, l’article 99 de la Charte déclarait expressément: “Le secrétaire général est en droit d’attirer l’attention du Conseil de sécurité sur toute affaire qui, à son avis, pourrait mettre en danger le maintien de la paix et de la sécurité internationales.”
Samt sem áður stóð skýrt og greinilega í 99. grein stofnskrárinnar: „Framkvæmdastjórinn getur vakið athygli Öryggisráðsins á hverju því máli sem getur, að hans mati, ógnað friði og öryggi á alþjóðavettvangi.“
Vous croyez que je vais mettre ma famille en danger,
Heldurðu að ég láti eitthvað koma fyrir fjölskylduna mína?
Par ailleurs, bien que l’automutilateur ne soit pas suicidaire, il pourrait mettre sa vie en danger.
Auk þess geta sjálfsmeiðingar verið lífshættulegar — þó svo að einstaklingurinn sé ekki í sjálfsvígshugleiðingum.
Non, nous ralentissons, pour ne pas mettre les enfants en danger.
Nei, við hægjum á okkur til að stofna börnunum ekki í hættu.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mettre en danger í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.