Hvað þýðir passear í Portúgalska?
Hver er merking orðsins passear í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota passear í Portúgalska.
Orðið passear í Portúgalska þýðir ganga, labba. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins passear
gangaverb Certo dia, por exemplo, eu tinha deixado Tracy em casa e estava passeando com uma amiga. Dag einn skildi ég Tracy eftir heima og fór út að ganga með vinkonu. |
labbaverb Arranjo- lhe comida, passeio- o, mudo- lhe os jornais Ég finn mat fyrir hann.Ég fer með hann út að labba. Ég skipti um dagblöð |
Sjá fleiri dæmi
Também mostramos que temos boas maneiras por não falar, enviar mensagens de texto, comer ou passear pelos corredores desnecessariamente durante o programa. Og það er til merkis um góða mannasiði að tala ekki, senda smáskilaboð, borða eða ráfa að óþörfu um ganga og gólf á meðan dagskráin stendur yfir. |
Josh, pode levar a Lucy pra passear pra mim? Josh, geturđu fariđ međ Lucy í göngutúr fyrir mig? |
Tenho de a levar a passear. Ég ætla ađ viđra hundinn. |
Prometi que ia levá-la a passear. Ég sagđi ađ ég myndi fara međ hana út. |
Exemplos:, passear com o cachorro, dançar, entre outros. Fótleggir gera manni kleift að standa, ganga, hlaupa, dansa og fleira. |
Eu gostaria de passear com você. Mig langar ađ bjķđa ūér í gönguferđ. |
Porque não me deixa levá-la a passear? Leyfđu mér ađ bjķđa ūér í tæki |
E, claro, eles gostam de passear com seus amigos golfinhos. Og ūau skemmta sér best međ hinum höfrungunum, vinum sínum. |
Depois, pensei em irmos passear na praia de Malibu. Og svo gætum viđ gengiđ á ströndinni í Malibu. |
Podes comprar um carro, passear-me. Viđ getum keypt bíl, ūú getur ekiđ mér um. |
Fui passear junto ao lago, à casa de bingo ou talvez ao bar. Čg gekk međfram vatninu, fķr í bingķhöllina eđa á krána. |
Um dia, ele foi passear com o nosso filho Dag einn var hann á gangi með syni okkar |
Passear depois Gefiđ undir fķt. |
Vamos passear no iate. Viđ förum út á snekkjunni. |
Disse que estava a passear e nem me lembrei da minha restriçäo, vi o carro e quase me matei a tentar ajudà- lo Ég sagðist vera að rúnta, og ekki hafa hugsað um fjarlægðina þegar ég sà bílinn og drapst næstum þegar ég reyndi að hjàIpa |
E passear depois Gefiđ undir fķt. |
Se podes passear-te pela cadeia é porque eu te fiz auxiliar! Ūú getur gengiđ um stađinn af ūví ađ ég gerđi ūig dyravörđ. |
É tarde para passear Áliðið fyrir göngutúr |
Bato uma ao pequeno-almoço, uma ao meio-dia, depois do almoço, antes da sesta, depois do trabalho, no engarrafamento, antes do jantar, depois do jantar, quando vou passear o cão e, depois, acabo o dia com uma gloriosa à meia-noite, se os meus pais estiverem a dormir. Ég kem einni morgunpönnuköku inn, í hádeginu eftir hádegi, forblundsfrķun, eftir vinnu, umferđarteppufrķun fyrir-kvöldverđarsnúning, eftir-kvöldverđartjútt hundagönguķlartog og jafna ūađ svo út međ miđnætursnakkfrķun ef foreldrar mínir eru sofnađir. |
Já não precisam mais de passear? Ūarf ekki ađ viđra ūá lengur? |
Até os prisioneiros do corredor da morte podem passear um pouco. Jafnvel dauđadæmdir fangar fá ađ viđra sig. |
Ele me levou a passear e me comprou uma boneca, que tinha um lindo vestido vermelho, e me trouxe de carro para casa. Hann fór með mig í verslun og keypti handa mér brúðu í fallegum, rauðum kjól og ók mér síðan heim. |
Às vezes, levam os patos para passear nos corredores. Á ákveđnum tímum hlaupa endurnar um gangana. |
Não devem ver muitos pais a vir passear os filhos durante a semana. Ūær sjá eflaust ekki marga feđur hér á virkum dögum. |
Não, não. Vamos só passear. Nei, við göngum bara um. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu passear í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð passear
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.