Hvað þýðir pássaro í Portúgalska?

Hver er merking orðsins pássaro í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pássaro í Portúgalska.

Orðið pássaro í Portúgalska þýðir fugl, spör. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pássaro

fugl

nounmasculine

Que tipo de pássaro é este?
Hvers konar fugl er þetta?

spör

noun

Sjá fleiri dæmi

Depois de passar por ele, tive a nítida inspiração de que devia voltar e ajudá-lo.
Þegar ég hafði keyrt fram hjá honum, fann ég sterklega að ég ætti að snúa við og hjálpa honum.
O importante aqui é que o contato do pneu com a pista é tão pequeno, e precisa passar 220 cavalos-vapor por ali.
Snertifletir dekkjanna viđ malbikiđ eru svo litlir og ūar fara 220 hestöfl í gegn.
Teve a lata de aparecer, armado em padrasto dedicado, depois do que te fez passar.
Hann er brattur ađ mæta og ūykjast vera elskulegur stjúpfađir, eftir ūađ sem hann lætur ūig ūola.
12 Quem imitava e imita perfeitamente a Jeová em passar na prova de lealdade é Jesus Cristo.
12 Jesús Kristur líkti fullkomlega eftir Jehóva með hollustu sinni.
Assim, embora seja melhor que possam tratar-se com cordialidade, conversar regularmente por telefone ou passar bastante tempo juntos só vai fazer com que ele sofra mais.
Það er augljóslega gott að vera vingjarnleg hvort við annað, en ef þið hringist reglulega á eða eruð oft saman í frístundum gerir það honum sennilega bara erfiðara fyrir.
Não estacione embaixo das árvores com os pássaros.
Og ekki leggja bílnum undir trénu međ öllum fuglunum.
Atualmente, o colapso moral já chegou ao jardim-de-infância, e, antes de a criança passar a freqüentá-lo, os pais precisam incutir nela um forte código de moral para protegê-la da contaminação.
Nú er svo komið að siðferðishrunið nær allt niður í forskólann og áður en barnið fer þangað verða foreldrarnir að innprenta því sterka siðferðisvitund til að vernda það gegn spillingu.
Rich, vamos passar revista?
Leitum á fólki
Tinha dois pássaros acorrentados juntos numa gaiola.
Ūađ voru tveir fuglar hlekkjađir saman í búri.
22 Com o passar dos anos, o casamento pode trazer cada vez mais felicidade.
22 Hamingja hjóna getur farið vaxandi með árunum.
(Ester 7:1-6) Imagine Jonas contando o que sentiu ao passar três dias na barriga do grande peixe, ou João Batista descrevendo seus sentimentos quando batizou Jesus.
(Esterarbók 7:1-6) Og hugsaðu þér að hlusta á Jónas segja frá dögunum þrem í kviði stórfisksins eða heyra hvernig Jóhannesi skírara leið þegar hann skírði Jesú.
E mesmo aqueles que têm horário flexível de trabalho ou que não fazem trabalho remunerado acham difícil passar tempo suficiente com os filhos.
Og jafnvel þeir sem hafa sveigjanlegan vinnutíma eða eru ekki í launaðri vinnu eiga samt erfitt með að eyða nægum tíma með börnunum sínum.
Zoe, temos que conversar a respeito do que vai se passar.
Zoe, viđ ūurfum ađ ræđa hvađ mun gerast.
Nosso desejo deve ser passar informações valiosas e torná-las interessantes para quem as ouve.
Markmið okkar ætti að vera það að koma verðmætum upplýsingum á framfæri við aðra og gera þær áhugaverðar.
Anda como pássaro...... balançando a cabeça
Hann hreyfir sig eins og fugl, kinkar léttilega kolli
Com o passar do tempo, continuaram a aconselhar-se e, por fim, decidiram comprar a caminhonete.
Með tímanum héldu þau áfram að ráðgast saman og ákváðu loks að kaupa pallbílinn.
Ele costumava passar três ou quatro horas a maioria das noites vendo televisão com a família.
Hann var vanur að sitja þrjár til fjórar klukkustundir með fjölskyldu sinni fyrir framan sjónvarpið flest kvöld.
Você deixou a bola passar!
Ūú átt ađ hitta boltann.
Passar Através
Gegnumstreymi
Charles Darwin, por exemplo, ensinou que as pequenas mudanças que podemos observar significam que mudanças bem maiores — nunca observadas — também são possíveis.17 Ele achava que com o passar de longos períodos, algumas formas de vida originais, chamadas de vida simples, evoluíram — por meio de “modificações extremamente leves” — para os milhões de diferentes formas de vida na Terra.18
Charles Darwin hélt því fram að þær smáu breytingar, sem hægt væri að sjá, væru vísbending um að einnig gætu átt sér stað miklu stærri breytingar sem enginn hefur þó séð.17 Hann taldi að milljónir ólíkra lífsforma á jörðinni hefðu þróast smám saman af einhverjum einföldum og upprunalegum lífsformum, með mörgum ,smávægilegum breytingum‘ á óralöngum tíma.18
Por isso, é fixe passar disso a cantar com o Michael, em palco.
Ūađ er frábært ađ syngja ūađ svo á sviđi međ Michael.
12 Será que somos hospitaleiros por convidar outros à nossa casa para uma refeição ou para passar algum tempo juntos?
12 Sýnum við öðrum gestrisni með því að bjóða þeim heim í mat eða til að eiga uppörvandi stund með þeim?
Em lugar de passar a guerra numa prisão francesa na Baía de Hudson, eles preferem lutar até o fim.
Frekar en ađ húka í frönsku fangelsi viđ Hudsonflķa, berjast ūeir til síđasta manns.
Árvores abandonadas bloqueavam o acesso à porta da frente, por isso tivemos de passar um de cada vez pelo mato até a porta dos fundos — que na ocasião era apenas um buraco na parede.
Tré í órækt hindruðu aðgang að framdyrunum svo að við tróðumst í einfaldri röð gegnum þétt illgresið að bakdyrunum. Þær voru reyndar ekki lengur annað en ólögulegt gat á veggnum.
(Deuteronômio 25:5-10; Levítico 25:47-49) Rute apresentou-se para o casamento em lugar de Noemi, que passara da idade de ter filhos.
(5. Mósebók 25:5-10; 3. Mósebók 25:47-49) Rut bauðst til að ganga í hjónaband í stað Naomí sem komin var úr barneign.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pássaro í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.