Hvað þýðir peludo í Portúgalska?
Hver er merking orðsins peludo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota peludo í Portúgalska.
Orðið peludo í Portúgalska þýðir loðinn, hærður, loðskinn, feldur, loðfeldur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins peludo
loðinn(hairy) |
hærður(hairy) |
loðskinn
|
feldur
|
loðfeldur
|
Sjá fleiri dæmi
Vamos, seu gato peludo. Komdu, mjúka kisa. |
Aaron, pára de afagar a parede peluda! Aaron, hættu ađ strjúka lođvegginn! |
Como nunca vi numa creatura tão peluda Hrikalegt hjá svo loõnu dýri |
E peludos. Og hárug. |
Espalhas isso pelas partes peludas, não pela pila. Ūú átt ađ bera ūetta á hárugu svæđin, ekki á allan tillann, ķgeđiđ ūitt. |
Explica a Bíblia: “O bode peludo representa o rei da Grécia; e quanto ao chifre grande que havia entre os seus olhos, este representa o primeiro rei. Biblían skýrir það svo: „Hinn loðni geithafur merkir Grikklands konung, og hornið mikla milli augna hans er fyrsti konungurinn. |
Parece uma prisão para caras peludos. Frekar eins og fangelsi fyrir lođna gaura. |
No entanto, eles poderiam surpreendê-lo, porque suas patas peludas tornam seus passos quase silenciosos. Þeir gætu samt sem áður komið þér að óvörum því að þykkur feldurinn á fótum þeirra gerir fótatakið næstum hljóðlaust. |
Peluda? Lođnir? |
Note a explicação: “O bode peludo representa o rei da Grécia; e quanto ao chifre grande que havia entre os seus olhos, este representa o primeiro rei. Skýringin er þessi: „Hinn loðni geithafur merkir Grikklands konung, og hornið mikla milli augna hans er fyrsti konungurinn. |
Assustam, são peludos e vão estar em directo! Þeir eru ógnvekjandi, loðnir og hér í beinni |
Não é peluda. Ūetta er ekki lođiđ. |
O profeta Daniel teve uma visão profética de ‘um carneiro com dois chifres’ sendo golpeado por um “bode peludo” que tinha “entre os seus olhos um chifre proeminente”. Spámaðurinn Daníel sá í sýn ,tvíhyrndan hrút‘. Einnig var þar „geithafur“ sem hafði „horn mikið milli augna“ og hann réðst á hrútinn af miklum ofsa. |
Vou te devolver... não precisamos desse Mamute peludo Ég skal skila þér |
A tua mãe é tão peluda nos sovacos que mais parece ter lá uma esfregona Handakrikar móður þinnar eru eins og hún hafi bókhveiti í haustaki |
Vamos, seu gato peludo. Svona nú, mjúka kisa. |
É um foco de controvérsia, um campo de batalha baseado em dentes e pedacinhos de ossos que os evolucionistas, com sua fértil imaginação, transformam em homens-macacos peludos, encurvados, e de grossas sobrancelhas. Harðar deilur eru háðar um ágæti þeirra gagna, sem þar liggja fyrir, og barist er af hörku um tennur og beinabrot sem þróunarsinnar með auðugt ímyndunarafl breyta í loðna, lotna og brúnamikla apamenn. |
Ele usava um chapéu de seda peludo, ea substituição freqüente de cordéis e sapato de cadarço para botões, aparente em pontos críticos de seu traje, marcado, essencialmente, um homem solteiro. Hann klæddist loðinn silki hatt, og oft skipta garni og skór- laces fyrir hnappar, virðist á mikilvægum stöðum búninginn hans, merkt maður í raun BS. |
Não sei se é o brilho em seus olhos... ou a atitude inconformista que me lembra de um eu menor e menos peludo Ég veit ekki hvort það er blikið í augum þínum eða uppreisnarandinn sem minnir á sjálfan mig þegar ég var ungur og ekki eins loðinn |
Sei que ele é malvado, peludo e fedido Ég veit að hann er grimmur og lyktar illa |
Tendo em conta a aranha grande e peluda que vi lá dentro ontem. Ekki hjá stķru, lođnu köngulķnni sem ég sá ūar í gær. |
Não, o Waldo é peludo demais. Nei, Waldo er of hárugur fyrir ūetta. |
Ena, é peludo! Vá, hann er lođinn. |
“O bode peludo representa o rei da Grécia; e quanto ao chifre grande que havia entre os seus olhos, este representa o primeiro rei”, informa o anjo Gabriel a Daniel. „Hinn loðni geithafur merkir Grikklands konung, og hornið mikla milli augna hans er fyrsti konungurinn,“ segir engillinn Gabríel við Daníel. |
Sente um formigueiro ligeiro nos seus grandes tomates peludos perante a ideia de lançarmos a vossa música? Færđu fiđring í stķru, lođnu eistun er ūú hugsar um útgáfu tķnlistar ykkar? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu peludo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð peludo
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.