Hvað þýðir penitencia í Spænska?
Hver er merking orðsins penitencia í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota penitencia í Spænska.
Orðið penitencia í Spænska þýðir refsing, ráðning, verkur, yfirbót, syndabót. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins penitencia
refsing(penalty) |
ráðning(punishment) |
verkur(penalty) |
yfirbót(expiation) |
syndabót(penance) |
Sjá fleiri dæmi
Para mí es más penitencia que pasión. Fyrir mig er ūađ frekar yfirbķt en ástríđa. |
¿Qué penitencia? Hvađa skriftarsakramenti? |
Tales doctrinas contradictorias dentro de las llamadas iglesias cristianas sobre el tema de la confesión, la penitencia y la justificación, o de cómo conseguir la aprobación de Dios, dejan a muchas personas perplejas. Þessi mikli munur innan svokallaðra kristinna kirkna á kenningum varðandi skriftir, syndajátningu, skriftasakramenti og réttlætingu, eða þá hvernig standa megi réttlátur frammi fyrir Guði, gera margan manninn ringlaðan. |
Grandes multitudes se dedicaron a la penitencia pública. Hópum saman sýndu menn iðrun sína á almannafæri. |
¿ Creías que debías hacer penitencia? Fannst þér þú þurfa að bæta fyrir þetta? |
Según el dogma católico, la penitencia es una de las buenas obras que reconcilian al pecador con Dios. Samkvæmt kaþólskum trúarsetningum er skriftasakramentið tengt góðum verkum sem sætta syndara við Guð. |
Le dije que era una penitencia. Ég sagđi honum ađ ūađ væri eins konar yfirbķt. |
Penitencia. Yfirbķt. |
El dolor es su penitencia. Sársaukinn er yfirbķt hennar. |
Tranquilo alcaide, no está en penitencia. Rķlegur, vörđur, hún er ekki læst inni. |
Como católico, Lutero había aprendido que la justificación del hombre implica el bautismo, el mérito personal y las buenas obras, además del sacramento de la penitencia administrado por un sacerdote que oye la confesión, concede absolución e impone obras compensatorias que pueden requerir que la persona se castigue a sí misma. Sem kaþólskur maður hafði Lúther lært að réttlæting mannsins fæli í sér skírn, persónulega verðleika og góðverk, svo og skriftasakramenti frá presti sem hlýðir á skriftir, veitir aflausn og segir til um yfirbótaverk sem geta falið í sér sjálfsrefsingu. |
La culpabilidad y el castigo eterno llegan a ser perdonados por medio del sacramento de la penitencia. Sekt og eilíf refsing er gefin eftir í gegnum skriftasakramentið. |
Y rezamos por su recuperación, cuando complete su penitencia. Og viđ biđjum fyrir bata hans ūegar skriftarsakramenti hans er búiđ. |
Le dije que era una penitencia Ég sagði honum að það væri eins konar yfirbót |
Me temo que va mas allá de la penitencia, Desmond. Ég held að yfirbót dugi þér ekki, Desmond. |
¿ Qué penitencia? Hvaða skriftarsakramenti? |
Y ayunaré en penitencia por haberles despertado esos sentimientos. Og ég ætla ađ fasta sem yfirbķt fyrir ađ vekja slíkar tilfinningar. |
Y ayunaré como penitencia por mi parte de culpa Og ég ætla að fasta sem yfirbót fyrir að vekja slíkar tilfinningar |
Declaró que la confesión individual es “el único medio común y normal” de observar el sacramento de la penitencia. Hann sagði að einstaklingsbundin játning sé „eina venjulega og eðlilega leiðin“ til að veita skriftasakramenti. |
Ve a recoger tu chupete o te daré una penitencia. Taktu upp snuđiđ ūitt eđa ūér verđur refsađ. |
Así que decidí confesar y ponerme una penitencia extrema: quitarme la vida. Ég ákvað þess vegna að játa verknaðinn og grípa síðan til þess örþrifaráðs að svipta mig lífi. |
En su documento reciente sobre el pecado y la confesión, llamado “La reconciliación y la penitencia”, el papa Juan Pablo II citó esas palabras de su predecesor y lamentó lo que él llamó el eclipse del concepto del pecado en la sociedad secularizada de hoy. Í nýlegu plaggi sínu um synd og skriftir, nefnt „Sættir og skriftasakramenti,“ vitnar Jóhannes Páll páfi II í þessi orð forvera síns og harmar það sem hann kallar formyrkvun hugtaksins synd í þjóðfélagi sem orðið er óháð kirkju og trú. |
El no estar dispuestos a sacrificar, como una parte de nuestra penitencia, ridiculiza o degrada el gran sacrificio que hizo Cristo por ese mismo pecado y trivializa Su sufrimiento, lo cual es una despiadada señal de ingratitud. Tregða til að fórna sem hluti af iðrun okkar, vanvirðir eða dregur dár að hinni stærri fórn Krists, fyrir sömu syndina, og gerir lítið úr þjáningum hans – sem ber vott um harðlyndi og vanþakklæti. |
También afirma que dicha justificación puede 1) aumentarse mediante mérito personal, o buenas obras; 2) perderse debido a un pecado mortal y a incredulidad; 3) recobrarse por medio del sacramento de la penitencia. Hún kennir líka að slíka réttlætingu megi (1) auka með persónulegum verðleikum eða góðum verkum; (2) glata vegna dauðasyndar og vantrúar og (3) eignast aftur í gegnum skriftasakramenti. |
Como penitencia por sus pecados ellos decidieron tomar su vida. Sem refsingu fyrir syndir ūínar vildu ūau líf ūitt og ekkert minna. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu penitencia í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð penitencia
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.