Hvað þýðir pobre í Portúgalska?

Hver er merking orðsins pobre í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pobre í Portúgalska.

Orðið pobre í Portúgalska þýðir fátækur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pobre

fátækur

adjective

Ele é rico, mas seu irmão mais velho é pobre.
Hann er ríkur en eldri bróðir hans er fátækur.

Sjá fleiri dæmi

Isso pode incluir recolher as ofertas de jejum, cuidar dos pobres e necessitados, cuidar da capela e dos arredores, servir como mensageiro do bispo nas reuniões da Igreja e cumprir outras designações dadas pelo presidente do quórum.
Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar.
Pobre soldadinho.
Veslings litli tindátinn.
Um cão não se importa se você é rico ou pobre... talentoso ou sem graça, inteligente ou burro.
Og hundum er sama hvort mađur sé ríkur eđa fátækur klár eđa leiđinlegur, gáfađur eđa heimskur.
* Deveis visitar os pobres e os necessitados, D&C 44:6.
* Vitjið hinna fátæku og þurfandi, K&S 44:6.
(Jó 29:4) Jó não se gabou ao contar como ‘salvava o atribulado, vestia-se de justiça e era um verdadeiro pai para os pobres’.
(Jobsbók 29:4) Job var ekki að stæra sig er hann sagði frá því hvernig hann ‚bjargaði bágstöddum, íklæddist réttlætinu, og var faðir hinna snauðu.‘
As Escrituras Hebraicas dizem profeticamente o seguinte sobre Cristo Jesus: “Livrará ao pobre que clama por ajuda, também ao atribulado e a todo aquele que não tiver ajudador.
Í Hebresku ritningunum segir um Jesú Krist: „Hann bjargar hinum snauða, er hrópar á hjálp, og hinum þjáða, er enginn liðsinnir.
Cuidar dos pobres e necessitados é algo inerente ao ministério do Salvador.
Að annast fátæka og þurfandi, er hluti af þjónustu frelsarans.
Mas marca agora, meus companheiros, o comportamento dos pobres Jonas.
En Mark nú, skipverjar minn, hegðun fátæku Jónas.
Mas Jesus, que podia conhecer o coração dos outros, sabia que ela era “uma viúva pobre”.
En Jesús, sem gat séð hvað bjó í hjörtum annarra, vissi að hún var ‚fátæk ekkja.‘
Meu pobre Phil.
Aumingja Phil.
Mas, se os agricultores israelitas demonstrassem espírito generoso por ‘deixar uma boa porção nas beiradas de seus plantios, mostrando assim favor aos pobres, estariam glorificando a Deus.
En sýndu ísraelskir bændur örlæti sitt með því að láta nóg óskorið á jöðrum akra sinna og sýna þannig hinum fátæku velvild voru þeir með því að vegsama Guð.
Os pobres, os presos, até mesmo os escravos podiam ficar livres.
Fátæklingar, fangar, jafnvel þrælar, gátu verið frjálsir.
Pobre menino!
Berja drenginn?
A maioria das pessoas são pobres.
Flest fķlk er fátækt.
Você é pobre.
Ūú ert fátækur.
Pobre Cinch.
Aumingja Cinch.
Os ricos têm medo dos pobres.
Hinir ríku hræđast ūá fátæku.
“Os mais vulneráveis são os pobres e os desafortunados, em especial mulheres, crianças, idosos e refugiados.”
„Fátækir og bágstaddir, einkum konur, börn, aldraðir og flóttamenn, eru varnarlausastir.“
Pobre animais.
Vesalings litlu dũr.
Pobre major!
Veslings majķrinn.
Os pobres em espírito e honestos de coração encontram grandes tesouros de conhecimento aqui.
Hinir fátæku í anda og heiðarlegu í hjarta munu finna dýrmæta þekkingu í þessu.
Isso pode incluir recolher as ofertas de jejum, cuidar dos pobres e necessitados, cuidar da capela e dos arredores, servir como um mensageiro do bispo e cumprir outras designações dadas pelo bispo.
Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar fyrir biskupinn og uppfylla önnur verkefni fyrir hann.
Pobre coitado!
AumingjanS greyið!
Pobre animal.
Aumingja garmurinn.
Todavia, metade do grupo dos pesquisados que se preocupavam mais com o dinheiro (incluindo ricos e pobres) queixava-se de “constante preocupação e ansiedade”.
En helmingur þeirra sem þátt tóku í könnuninni og hugsuðu mest um peninga (bæði efnaðir og fátækir) kvörtuðu undan „stöðugum áhyggjum og kvíða.“

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pobre í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.