Hvað þýðir precisamente í Spænska?
Hver er merking orðsins precisamente í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota precisamente í Spænska.
Orðið precisamente í Spænska þýðir áðan, nákvæmlega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins precisamente
áðanadverb |
nákvæmlegaadverb Venimos a esta vida terrenal precisamente para progresar por medio de las dificultades y las pruebas. Við komum til jarðar nákvæmlega til þess að læra af raunum og reynslum. |
Sjá fleiri dæmi
14 Lo que ha confundido a estos científicos es el hecho de que la gran cantidad de prueba fósil que ahora está disponible revela precisamente lo mismo que revelaba en los días de Darwin: Las clases fundamentales de organismos vivos aparecieron de súbito y no cambiaron en grado apreciable durante largos espacios de tiempo. 14 Vísindamenn eru höggdofa yfir því að hið mikla steingervingasafn, sem þeir hafa nú aðgang að, leiðir í ljós nákvæmlega hið sama og þeir steingervingar sem þekktir voru á dögum Darwins: Megintegundir lifandi vera birtust skyndilega og breyttust ekki að heitið geti á löngum tíma. |
Y esto es precisamente lo que Jesús hizo el 14 de Nisán del año 33. Og það gerði hann hinn 14. nísan árið 33. |
(Proverbios 2:10-12.) Aquello fue precisamente lo que Jehová otorgó a los cuatro jóvenes fieles a fin de prepararlos para lo que se avecinaba. (Orðskviðirnir 2: 10-12) Það var einmitt þetta sem Jehóva gaf ungu mönnunum til að búa þá undir það sem beið þeirra. |
Será precisamente como lo predijo el salmista David: “Jehová está guardando a todos los que lo aman, pero a todos los inicuos los aniquilará”. (Salmo 145:20; Revelación 19:11-21.) Það verður alveg eins og sálmaritarinn Davíð sagði fyrir: „[Jehóva] varðveitir alla þá er elska hann, en útrýmir öllum níðingum.“ — Sálmur 145:20; Opinberunarbókin 19:11-21. |
¿Precisamente cómo pueden explicarse tales cosas? Hvernig fáum við skýrt allt þetta? |
Los soldados pasaron por alto precisamente aquella casa y continuaron la búsqueda en la siguiente. Hermennirnir slepptu þessu eina húsi og héldu áfram að því næsta! |
Quizás crea que sus sugerencias entusiásticas son precisamente lo que la persona necesita para que se le levante el ánimo. Kannski finnst þér að ákafar uppástungur þínar sé einmitt það sem þurfi til að létta lund hins niðurbeygða. |
“Lo que se había propuesto en Sí mismo, en la escena final de la última dispensación, es que todas las cosas que pertenecen a esta dispensación sean conducidas precisamente de acuerdo con las dispensaciones anteriores. Tilgangur hans varðandi afhjúpun síðustu ráðstöfunarinnar er sá, að allt sem tilheyrir þeirri ráðstöfun, skuli leitt fram nákvæmlega í samræmi við fyrri ráðstafanir. |
Precisamente antes de aconsejar a sus compañeros cristianos que ‘se limpiaran de toda contaminación de la carne y del espíritu, perfeccionando la santidad en el temor de Dios’, el apóstol Pablo escribió: “No lleguen a estar unidos bajo yugo desigual con los incrédulos. Rétt áður en Páll postuli ráðlagði kristnum bræðrum sínum að ‚hreinsa sig af allri saurgun á líkama og anda og fullkomna helgun sína í guðsótta‘ skrifaði hann: „Gangið ekki undir ósamkynja ok með vantrúuðum. |
Precisamente por eso es tan necesario que estemos “despiertos y mantengamos nuestro juicio” (1 Tes. Við skulum því ‚vaka og vera allsgáð‘. – 1. Þess. |
Él me respondió: “Ese fue precisamente el año en que Jesús se bautizó”. „Það ár var Jesús skírður,“ sagði votturinn. |
Le dije que es mi papá y dijeron que soy precisamente el tipo de candidato que buscaban. Ég sagđi ađ hann væri pabbi minn, og ūeir sögđu ađ ūeir vildu einmitt umsækjendur eins og mig. |
También es curioso que la correspondencia entre Marci y Kircher acaba en 1665, precisamente con la carta adjunta al Manuscrito Voynich. Það er einnig sérkennilegt að bréfaskipti Marci og Kirchers enduðu skyndilega árið 1665, með viðhengda bréfinu á Voynich handritinu. |
Parece que entonces Jehová le aseguró que su muerte en el madero de tormento no traería oprobio al nombre divino, sino que con el tiempo sería precisamente lo que santificaría ese nombre. Svo virðist sem Jehóva hafi þá fullvissað hann um það að dauði hans á kvalastaurnum myndi ekki varpa skugga á nafn Guðs heldur verða um síðir einmitt það sem notað yrði til að réttlæta það. |
Precisamente cuando estos hombres se van, la gente trae a un hombre a quien el demonio que lo posee ha privado del habla. Rétt í þann mund sem mennirnir fara er komið með mállausan mann haldinn illum anda. |
No obstante, tal como las circunstancias pudieran obligar a alguien a contentarse con una casa que no sea precisamente un modelo de perfección, de igual manera los padres imperfectos que crían hijos imperfectos en este mundo de Satanás se ven obligados a conformarse con niños que tampoco son un modelo de perfección. Eins eru ófullkomnir foreldrar að ala upp ófullkomin börn í heimi Satans og neyðast þar af leiðandi til að sætta sig við eitthvað lakara en það albesta. |
Precisamente ése es el punto. Hann skiptir öllu. |
Pues bien, esa es precisamente la acusación que el Diablo ha lanzado contra todas las personas que tienen una estrecha relación con Jehová Dios. Satan djöfullinn heldur því fram að allir sem eiga náið samband við Jehóva Guð geri það af eigingjörnum hvötum. |
¿En qué ocasión tuvieron que hacer “precisamente así” los israelitas, y por qué habrá un regocijo como el suyo dentro de poco? Hvernig var þess krafist af Ísraelsmönnum að ‚gjöra svo‘ og hvernig mun gleðin, sem af því hlaust, eiga sér hliðstæðu í nálægri framtíð? |
Teniendo en cuenta la victoria de Cristo sobre todo mal que oprime al hombre, la Cuaresma nos quiere guiar precisamente a esta salvación integral. Föstutímanum er einmitt ætlað að leiða okkur til þessa alltumlykjandi hjálpræðis, í ljósi sigurs Krists yfir öllu því illa sem hvílir á mönnunum. |
La lámpara se colocaba sobre un candelero, una base alta de madera o metal, precisamente para que alumbrara a todos los que estuvieran en la casa. Lampinn var oft settur á ljósastiku úr tré eða málmi þannig að hann gæti lýst „öllum í húsinu“. |
Hizo esto explícito precisamente antes de ascender al cielo, cuando dijo a sus discípulos reunidos: “Envío sobre ustedes lo que está prometido por mi Padre. Það sagði hann berum orðum rétt áður en hann steig upp til himna. |
Sr. Popper, precisamente estamos llegando. Hr. Popper, viđ erum ađ leggja. |
18 Precisamente por esta causa, el rey Lamán, mediante su astucia y mentirosa estratagema, y sus halagadoras promesas, me engañó, para que trajera a mi pueblo a esta tierra, a fin de que ellos lo destruyeran; sí, y hemos padecido todos estos años en la tierra. 18 Og einmitt í þeim tilgangi hefur Laman blekkt mig með kænsku sinni, lygum, undirferli og fögrum loforðum, að ég kæmi til þessa lands með fólk mitt, til þess að þeir gætu tortímt því. Já, við höfum þjáðst í landinu árum saman. |
(Proverbios 14:28.) El Amo real de hoy día, Cristo Jesús, quien es un funcionario mucho más encumbrado que el rey Salomón que vivió en la Tierra, tiene precisamente tal clase de “adorno” en lo que respecta a una “multitud de pueblo”. (Orðskviðirnir 14:28) Konungur nútímans, Kristur Jesús, sem er langtum æðri Salómon konungi, á sér slíka ‚fólksmergð‘ fyrir „prýði.“ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu precisamente í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð precisamente
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.