Hvað þýðir realizarse í Spænska?

Hver er merking orðsins realizarse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota realizarse í Spænska.

Orðið realizarse í Spænska þýðir koma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins realizarse

koma

verb

Sjá fleiri dæmi

Este procedimiento suele realizarse a partir de las dieciséis semanas de gestación.
Þetta er yfirleitt gert eftir 16. viku meðgöngu.
Mientras se hallaba en la sala de confirmaciones, después de realizarse una ordenanza vicaria de confirmación, oyó la exclamación: “¡El preso quedará libre!”.
Þegar hún var í staðfestingarherberginu, heyrði hún, eftir að staðgengilshelgiathöfn staðfestingar hafði verið framkvæmd: „Og fangarnir skulu frjálsir verða!“
2) Dé tres ejemplos de operaciones complejas que pueden realizarse sin transfusiones de sangre.
(2) Nefndu þrjú dæmi um flóknar skurðaðgerðir sem má framkvæma án blóðgjafar.
Sin embargo, ¿cómo podemos estar seguros de que esta maravillosa perspectiva ha de realizarse en nuestro planeta Tierra... y no en el cielo?
En hvernig getum við verið viss um að þessar dásamlegu horfur eigi við um jörðina — ekki himininn?
La tentación de querer realizarse
Framavon sem tálbeita
¿Podrá realizarse esa operación sin el uso de sangre?’
Er hægt að gera slíka aðgerð án þess að nota blóð?‘
9) ¿Pueden realizarse operaciones quirúrgicas extensas y complicadas sin transfusiones de sangre?
(9) Er hægt að gera flóknar skurðaðgerðir án blóðgjafar?
(Salmo 37:3, 4.) Que entre sus peticiones que lleguen a realizarse esté el don de vida eterna en el justo nuevo mundo, prometido por el Dios en quien confiamos.
(Sálmur 37:3, 4) Megi bænir þínar, sem Jehóva svarar, veita þér meðal annars eilíft líf í réttlátum nýjum heimi sem sá Guð, er við treystum, hefur heitið.
Con un maul puede realizarse un try.
Þáttunin getur verið með ýmsu móti.
Y todo ello debe realizarse a nivel internacional”.
Og allt þarf þetta að gerast á heimsmælikvarða.“
La noche de su arresto citó las palabras de Isaías 53:12 y las aplicó a sí mismo: “Les digo que esto que está escrito tiene que realizarse en mí, a saber: ‘Y fue contado con los desaforados’.
Nóttina, sem hann var handtekinn, vitnaði hann í Jesaja 53:12 og heimfærði á sjálfan sig: „Ég segi yður, að þessi ritning á að rætast á mér: ‚með illvirkjum var hann talinn.‘
No obstante, muchos ven esos jolgorios como un rito que debe realizarse a fin de honrar y alabar a los muertos, y liberar el alma del difunto para que pueda reunirse con sus antepasados.
Margir trúa því hins vegar að slíkur gleðskapur sé nauðsynlegur útfararsiður sem verði að halda í heiðri til að virða og lofa hinn látna og til að sál hans losni úr fjötrum og sameinist forfeðrum sínum.
El versículo 33 añade: “Y cuando se realice —¡mira!, tiene que realizarse—, ellos también tendrán que saber que un profeta mismo había resultado estar en medio de ellos”.
Vers 33 bætir við: „En þegar það kemur fram, og það kemur vissulega fram, þá munu þeir viðurkenna að spámaður var meðal þeirra.“
Por lo tanto, debe realizarse a conciencia y con el beneficio de la oración.
Við ættum því að vera samviskusamir og bænræknir biblíunemendur.
Lo que es más, en hebreo el nombre Jehová está en una forma verbal que señala a una acción en curso de realizarse.
Það sem meira er, á hebresku stendur nafnið í beygingarmynd sem gefur til kynna verknað sem stendur yfir.
La primera fue la incorporación de la solicitud de de Tucumán respecto de las obras hídricas a realizarse en el futuro Parque y la reserva de jurisdicción provincial sobre ellas.
Í aðalskipulagi Reykjavíkur er gert ráð fyrir íbúðarbyggð í framtíðinni á þessu svæði og landfyllingum út í sjó.
15 Sin embargo, para que esas palabras puedan realizarse, tiene que haber un gran cambio en la situación que existe actualmente.
15 En til að þessar breytingar verði þarf að snúa algerlega við því ástandi sem nú er á jörðinni.
La bendición que habían estado buscando podía ahora realizarse de la manera apropiada y con el poder y la autoridad de Dios.
Þá blessun, sem þeir höfðu leitað eftir, var nú hægt að framkvæma á viðeigandi hátt og með krafti og valdi Guðs.
Las únicas cosas que realmente necesitan realizarse en el hogar son el estudio de las Escrituras, orar diariamente y la noche de hogar semanal”.
Það eina sem í raun þarf að gera á heimilinu er að hafa daglegan ritningarlestur og bæn sem og vikulegt fjölskyldukvöld.“
Si lo negociado es un servicio que ha de realizarse, las partes contratantes pueden poner por escrito el trabajo que se ha de efectuar, para cuándo deberá completarse, el precio y otros factores.
Ef um er að ræða þjónustu geta aðilar sett á blað það verk sem vinna skal, hvenær því skuli lokið, verð og annað sem máli skiptir.
En cuanto a “las cosas en los cielos”, Su propósito pronto va a realizarse.
Tilgangi hans með ‚það sem er á himnum‘ er næstum náð.
Porque les digo que esto que está escrito tiene que realizarse en mí, a saber: ‘Y fue contado con los desaforados’.
Því ég segi yður, að þessi ritning á að rætast á mér: ‚með illvirkjum var hann talinn.‘
Por fin la visión que el apóstol cristiano Juan escribió en Revelación empezó a realizarse, y se pudo hacer el anuncio: “El reino del mundo sí llegó a ser el reino de nuestro Señor [Jehová] y de su Cristo, y él [Jehová] reinará para siempre jamás”.
Loksins byrjaði opinberunarsýn Jóhannesar postula að verða að veruleika og hægt var að kunngera: „Drottinn [Jehóva] og Kristur hans hafa fengið vald yfir heiminum og hann [Jehóva] mun ríkja um aldir alda.“
“Nuestros resultados demuestran que las operaciones cardíacas y derivación cardiopulmonar pueden realizarse sin peligro en niños sin la necesidad de una transfusión de sangre.”
„Niðurstöður okkar sýna að óhætt er að gera hjartaaðgerðir á börnum og nota hjarta- og lungnavél án þess að nota blóð.“
No hay sueño que no pueda realizarse con el despliegue del tiempo y la eternidad.
Það er enginn draumur sem um tíma og eilífð fær ekki ræst.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu realizarse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.