Hvað þýðir representar í Spænska?
Hver er merking orðsins representar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota representar í Spænska.
Orðið representar í Spænska þýðir kynna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins representar
kynnaverb Su Alteza Real, permítame presentarle al Sr. Tom Watson, representa a Nueva Zelandia. Yđar konunglega hátign, má ég kynna |
Sjá fleiri dæmi
Esto representa a un único carácter de un rango predefinido. Cuando inserte este control aparecerá un cuadro de diálogo que le permitirá especificar qué caracteres representará este elemento de expresión regular passa við a a a kassi passa við |
Los poseedores del sacerdocio, sean jóvenes o mayores, necesitan tanto la autoridad como el poder, el permiso necesario y la capacidad espiritual para representar a Dios en la obra de salvación. Prestdæmishafar, bæði ungir og aldnir, þurfa bæði valdsumboðið og kraftinn ‒ hina nauðsynlegu heimild og hina andlegu getu til að verða fulltrúar Guðs í sáluhjálparstarfinu. |
En una Fiesta de Pascua posterior, Jesús se valió del pan para representar su cuerpo como parte de la Santa Cena. Síðar á páskahátíð notaði Jesús brauð til tákns um líkama sinn og hluta af sakramentinu. |
13 Por consiguiente, se instituyó la apila bautismal como una bsemejanza del sepulcro, y se mandó colocar debajo del lugar donde los vivos suelen congregarse, para representar a los vivos y a los muertos, y para que todas las cosas tengan su semejanza, y para que concuerden unas con otras; lo terrenal correspondiendo a lo celestial, como lo ha declarado Pablo en 1 Corintios, capítulo 15, versículos 46 al 48. 13 Þar af leiðandi var askírnarfonturinn ákveðinn sem blíking grafarinnar, og boðið var að hann sé hafður undir þeim stað, sem hinir lifandi koma venjulega saman á, til að sýna hina lifandi og hina dauðu, svo að allt hafi sína líkingu og sé í samræmi hvað við annað — hið jarðneska í samræmi við hið himneska, eins og Páll hefur sagt, 1. Korintubréf 15:46, 47 og 48: |
Se suponía que representara la verdad. Hann á ađ standa fyrir sannleika. |
En la Biblia, las montañas pueden representar reinos, o gobiernos. Í Biblíunni eru fjöll oft látin tákna ríki eða stjórnir. |
Hojas de estilos Utilice este cuadro para determinar como debe representar Konqueror las hojas de estilo Stílblöð Notaðu þessa valmöguleika til að stilla hvernig Konqueror beitir stílblöðum |
¿Qué peligro puede representar para ti la computadora que tienes en casa, un aparato que parece tan inofensivo y seguro? Hvernig getur heimilistölvan, sem er svo ósköp sakleysisleg að sjá, stofnað manni í hættu? |
Por otra parte, puede que consistiera en un pedestal muy alto sobre el que se alzara una enorme estatua con forma humana, que representara tal vez a Nabucodonosor mismo o al dios Nebo. Það kann að hafa verið stór stytta í mannsmynd á mjög háum stalli, annaðhvort táknmynd Nebúkadnesars sjálfs eða guðsins Nebós. |
Y ciertamente es apropiado representar a los gobiernos políticos por el símbolo de una bestia salvaje, pues tan solo en este siglo XX se ha dado muerte a más de cien millones de personas en las guerras de las naciones. Það á vel við að lýsa pólitískum stjórnum sem villidýri, því að á 20. öldinni einni hafa yfir hundrað milljónir manna verið drepnar í styrjöldum þjóðanna. |
Aunque el verdadero afecto no se compra, un regalo hecho de corazón puede representar mucho. Þótt ekki sé hægt að kaupa sanna ástúð getur gjöf, sem gefin er í einlægni, haft mikið að segja. |
Yo no pedí este papel pero lo representaré. Ég bađ ekki um ūetta hlutverk en ég ætla ađ leika ūađ. |
A medida que las bendiciones del sacerdocio, del templo y de la misión se “[reúnan] todas... en Cristo”13 e interactúen sinérgicamente en el corazón, la mente y el alma del joven misionero, este puede estar calificado para la obra14. Su capacidad aumenta para cumplir con la responsabilidad de representar con autoridad al Señor Jesucristo. Á sama tíma og prestdæminu, musterinu og trúboðsblessunum er „[safnað saman] ... í Kristi 13 og er samþættað í hjarta, huga og sál ungs trúboða þá er hann hæfur til verksins.14 Geta hans eykst til að uppfylla ábyrgðina að vera fulltrúi Drottins Jesú Krists með valdi. |
¿Nunca has matado sin representar a la ley? Og hefurđu aldrei drepiđ neinn nema sem laganna vörđur? |
Y dado que Juan escribió la visión estando preso en la isla de Patmos, en el año 96 de la era común, no es posible que la visión representara algo que hubiera sucedido en el primer siglo. Þar eð Jóhannes færði sýnina í letur þegar hann var í útlegð á fangaeynni Patmos árið 96 eftir okkar tímatali, er óhugsandi að hún geti átt við nokkuð sem varðar fyrstu öldina. |
De ahí el descontento político con el presidente en ejercicio y la cantidad de candidatos que buscaron representar a la ciudadanía. Var það árangur málamiðlunar stofnenda stjórnarskrárinnar sem vildu að þingið kysi forsetann og þeirra sem vildi að forsetinn yrði kosinn með þjóðaratkvæðagreiðslu. |
El profeta consideraba un honor representar a Jehová y cumplir su comisión, aunque eso significara declarar un mensaje enérgico a un pueblo poco receptivo (léase Ezequiel 2:8–3:4, 7-9). Honum fannst það mikill heiður að vera fulltrúi Jehóva og vinna það verk sem honum var falið, jafnvel þó að það þýddi að hann yrði að flytja áhugalausu fólki alvarlegan boðskap. — Lestu Esekíel 2:8–3:4, 7-9. |
Si todas las religiones llevan a un mismo Dios, estas cinco deberían tener mucho en común en sus enseñanzas, su manera de representar a Dios y su explicación del propósito divino. Ef öll trúarbrögð leiða að sama Guði ættu þessi fimm trúarbrögð að hafa margar sameiginlegar kenningar, hafa svipaða sýn á Guð og hver sé tilgangur hans með okkur. |
Fueron las primeras civilizaciones en inventar un símbolo para representar el número cero. Þeir voru fyrstir til að nota sérstakt tákn fyrir töluna núll. |
Debe representar un esfuerzo importante que requiera un mínimo de diez horas. Verkefnið þarf að vera af þeirri stærðargráðu að það taki a. m. k. 10 klukkustundir að ljúka því. |
El archivo de datos de tamaño cero %# no se puede representar Ekki er hægt að teikna tómu skrána % |
El formato de la opción. Determina cómo se formatea la opción para su inclusión en el archivo de órdenes global. La etiqueta %value se puede usar para representar la selección del usuario. Esta etiqueta se reemplazará en tiempo de ejecución por una cadena representativa del valor de la opción Snið valmöguleikans. Þetta ákvarðar hvernig valmöguleikinn er sniðinn þegar honum er skeytt í skipunina. Hægt er að nota tagið % value til að tilgreina val notanda. Taginu verður svo skipt út í keyrslu með streng sem inniheldur gildi valmöguleikans |
3 Abrahán no fue un “profeta” común, pues Jehová lo utilizó para representar un magnífico “drama simbólico” en el cual ese patriarca tuvo el gran honor de servir como tipo profético de Dios mismo. 3 Abraham var enginn venjulegur „spámaður“ því að Jehóva notaði hann til að leika aðalhlutverk í stórkostlegum, táknrænum sjónleik þar sem hann fékk þau miklu sérréttindi að vera spádómleg fyrirmynd um Guð sjálfan. |
Especificación de salida cuando la utilidad subyacente escribe datos de salida en un archivo. Use la etiqueta %out para representar el nombre del archivo de salida Úttaksskilgreining þegar undirliggjandi tól skrifar útttaksgögn í skrá. Notaðu tagið % out til að tilgreina úttaksskrána |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu representar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð representar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.