Hvað þýðir sembrar í Spænska?

Hver er merking orðsins sembrar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sembrar í Spænska.

Orðið sembrar í Spænska þýðir gróðursetja, planta, sá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sembrar

gróðursetja

verb

Si queremos cultivar un huerto, tenemos que sembrar las semillas, regarlas y protegerlas de las malezas.
Ef við viljum rækta garð, þurfum við að gróðursetja, vökva og reyta illgresi.

planta

verb

Si se habían quitado árboles, había que sembrar árboles.
Ef tré voru felld varð að planta nýjum trjám.

verb

Todos los miembros trabajan unidos para sembrar, deshierbar y cosechar cultivos como el taro y la tapioca.
Kirkjuþegnar vinna allir saman við að , reita illgresi og uppskera jurtir eins og taro og tapioca.

Sjá fleiri dæmi

□ ¿Cómo puede usted sembrar y segar más plenamente en lo que respecta al servicio del campo?
□ Hvernig getur þú sáð og uppskorið ríflegar í þjónustunni á akrinum?
* Pero ten presente la advertencia de Eclesiastés 11:4: “El que está vigilando el viento no sembrará; y el que está mirando las nubes no segará”.
* En í Prédikaranum 11:4 er að finna þessa viðvörun: „ sem sífellt gáir að vindinum sáir ekki og sem sífellt horfir á skýin uppsker ekki.“
A fin de evitar esas malas influencias, debemos hacer lo que el Señor instruyó al profeta José Smith sobre sembrar continuamente para el Espíritu: “Por tanto, no os canséis de hacer lo bueno, porque estáis poniendo los cimientos de una gran obra.
Til að forðast slík slæm áhrif, verðum við að gera það sem Drottinn bauð spámanninn Joseph Smith að gera, að ávallt í andann: „Þreytist þess vegna ekki að gjöra gott, því að þér eruð að leggja grunninn að miklu verki.
Trata de sembrar dudas sobre la bondad de Jehová y los beneficios de obedecer sus mandatos.
Hann reynir að sæði vantrúar um gæsku Jehóva og kosti þess að hlýðnast boðum Guðs.
16, 17. a) ¿Qué se requiere de nosotros para sembrar liberalmente en lo relacionado con el servicio del campo?
16, 17. (a) Hvers krefst það af okkur að ríflega í þjónustunni á akrinum?
3 Una estratagema de la que se vale el Diablo es sembrar dudas en la mente.
3 Eitt af bellibrögðum Satans er fólgið í því að vekja hjá okkur efasemdir .
Supongo que la forma más sencilla de que rompan es sembrar la duda en su mente.
Ég bũst viđ ađ einfaldasta leiđin til ađ brjķta ūetta upp sé ađ koma fyrir vafa í huga hennar.
Todos los miembros trabajan unidos para sembrar, deshierbar y cosechar cultivos como el taro y la tapioca.
Kirkjuþegnar vinna allir saman við að , reita illgresi og uppskera jurtir eins og taro og tapioca.
(Mateo 28:19.) En una parábola acerca de sembrar la semilla del Reino, había dicho: “El campo es el mundo”.
(Matteus 28:19) Í dæmisögunni um manninn, sem sáði sæði Guðsríkis, sagði hann: „Akurinn er heimurinn.“
Tal vez sus esfuerzos le lleven a conseguir un estudio bíblico, y pueda enseñar a otro a sembrar liberalmente.
Vonandi leiðir viðleitni þín til biblíunáms og þess að þú getir kennt einhverjum öðrum hvernig hægt sé að ríflega.
Averigüen si la tierra es buena para sembrar.
Kannið hvort jarðvegurinn sé góður til ræktunar.
16 En la ilustración de Pablo sobre el campo, el crecimiento depende de sembrar bien, regar con frecuencia y de la bendición de Dios.
16 Í líkingu Páls um akurinn ræðst vöxturinn af samviskusamri gróðursetningu, reglulegri vökvun og blessun Guðs.
Sí, tratemos todos de sembrar más liberalmente para que más liberalmente seguemos, para la honra de Jehová y para nuestra propia bendición y la de nuestros hermanos.
Já, við skulum öll reyna að enn ríflegar til að við getum uppskorið ríflegar, til heiðurs Jehóva Guði og til blessunar bæði sjálfum okkur og bræðrum okkar.
¿Debería tratar de sembrar más liberalmente?
Ættir þú að reyna að ríflegar?
Fracasan los intentos de sembrar dudas
Ekki tekst að efasemdum
(Mateo 28:19, 20.) Después de sembrar las semillas de la verdad en corazones receptivos, regresan y riegan estas semillas.
(Matteus 28:19, 20) Eftir að hafa gróðursett sæði sannleikans í móttækilegum hjörtum koma þeir aftur og vökva þau.
Sembrar nuestras avena policía.
Hlaupa af okkur lögguhornin.
Todos éstos serán los que os ayudarán a sembrar vuestras obras en el cielo...
Sumir telja að þetta hafi átt að hjálpa nýlátnum sálum að rata til himinsins.
Nuestro Rey, Jesucristo, nos ha dado las herramientas necesarias para preparar el corazón de millones de personas y sembrar en ellas el mensaje del Reino.
Sum þessara hjálpargagna komu að góðum notum í áratug eða þar um bil en önnur notum við enn þann dag í dag.
Hasta para sembrar rosas
Jafnvel til að rækta rósir
Falló al sembrar el archivo %#: %
Gat ekki lesið skrána: %
¿De qué maneras podemos sembrar y segar liberalmente en nuestro servicio sagrado y en nuestras relaciones familiares?
Á hvaða ýmsa vegu getum við sáð og uppskorið ríflega í sambandi við helga þjónustu okkar og fjölskyldu?
Su entendimiento de la conexión que hay entre sembrar y cosechar es una fuente constante de motivación e influye en todas las decisiones y acciones que emprende el granjero durante las estaciones del año.
Skilningur á tengingunni milli gróðursetningar og uppskeru er stöðug uppspretta tilgangs sem hefur áhrif á allar ákvarðanir og gjörðir sem bóndinn gerir á öllum árstímum ársins.
• ¿Qué semejanzas existen entre la labor de sembrar y la de predicar el mensaje del Reino?
• Hvað er líkt með boðunarstarfinu og því að bókstaflegu sæði?
18 Aprovechemos toda oportunidad apropiada para sembrar profusamente las semillas de la verdad del Reino.
18 Grípum því sérhvert tækifæri til að sæði sannleikans um Guðsríki örlátlega.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sembrar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.