Hvað þýðir unir í Portúgalska?
Hver er merking orðsins unir í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota unir í Portúgalska.
Orðið unir í Portúgalska þýðir bæta við, sameina, töflutenging. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins unir
bæta viðverb |
sameinaverb Devo permanecer a bordo do Thunder e manter a tripulação unida. Vandi minn er sá ađ vera kyrr á Ūrumunni og sameina áhöfnina. |
töflutengingverb |
Sjá fleiri dæmi
O evangelho de Jesus Cristo foi restaurado — com o Livro de Mórmon e todas as chaves do sacerdócio que podem unir as famílias — porque Joseph Smith, quando menino, orou com fé. Fagnaðarerindi Jesú Krists hefur verið endurreist – ásamt Mormónsbók og öllum þeim lyklum prestdæmisins sem innsiglað geta fjölskyldur – sökum þess að drengurinn Joseph Smith baðst fyrir í trú. |
Quer sejamos ‘peritos’, quer ‘aprendizes’, todos nós podemos — e devemos — unir nossas vozes para o louvor de Jeová. — Note 2 Coríntios 8:12. Hvort sem við erum „fullnuma“ eða „nemar“ getum við öll og ættum við öll að syngja saman Jehóva til lofs. — Samanber 2. Korintubréf 8:12. |
Segunda, Ele vai lhes prover outros, como o estalajadeiro, que vão se unir a vocês em seu serviço. Í öðru lagi mun hann finna aðra, líkt og kráareigandann, ykkur til hjálpar við þjónustuna. |
26 Minha mente já estava satisfeita no que concernia ao mundo sectário — não era meu dever unir-me a qualquer das seitas, mas continuar como estava até nova orientação. 26 Hvað trúfélögin varðaði, var ég nú orðinn sannfærður um, að mér bæri ekki að ganga í neitt þeirra, heldur halda uppteknum hætti, uns ég fengi önnur fyrirmæli. |
Para unir-se a ele, deve saudá-lo. Til ađ vera hluti af honum líturđu okkar stjķrn. |
Morôni concluiu seu trabalho de preparar as placas aguardando com esperança a ressurreição: “Logo irei descansar no paraíso de Deus, até que meu espírito e meu corpo tornem a unir-se e eu seja carregado triunfante pelo ar, para encontrar-me convosco no agradável tribunal do grande Jeová, o Juiz Eterno tanto dos vivos como dos mortos” (Morôni 10:34). Moróní lauk því verki sínu að rita á töflurnar, vongóður um væntanlega upprisu. „Ég geng brátt til hvíldar í paradís Guðs, uns andi minn og líkami sameinast á ný og ég svíf um loftið í sigurgleði til móts við yður frammi fyrir hinum ljúfu dómgrindum hins mikla Jehóva, hins eilífa dómara bæði lifenda og látinna“ (Moró 10:34). |
O Reino vai unir todas as nações e possibilitar que não só os alemães, mas toda a humanidade viva em paz. Hún á að sameina allar þjóðir svo að allt mannkyn, ekki aðeins Þjóðverjar, geti búið saman í sátt og samlyndi. |
Os membros ainda precisam unir as forças para plantar, arrancar ervas daninhas e colher raízes como o taro e a mandioca. Kirkjuþegnar vinna allir saman við að sá, reita illgresi og uppskera jurtir eins og taro og tapioca. |
O que é preciso para unir pessoas sinceras? Hvernig framtíð heldurðu að Biblían lofi? |
Rute abandonou seu antigo deus e sua vida anterior para unir-se à família da fé e servir ao Deus de Israel (Rute 1:16). Rut lét af fyrri trú sinni og fyrra líferni til að sameinast samfélagi trúarinnar í þjónustu við Guð Ísraels (Rut 1:16). |
O poder do sacerdócio para unir eternamente a família é um dos maiores dons de Deus. Ein dásamlegasta gjöf Guðs er prestdæmisvaldið sem getur innsiglað fjölskyldur saman að eilífu. |
De que nos serve unir-nos ao lado que será massacrado? Hvernig hjálpar ūađ okkur ađ ganga í liđ sem verđur slátrađ? |
A premissa era de que o poderio militar permitiria às nações unir-se rapidamente e causar terrível aniquilação a qualquer agressor. Þá gætu þær tekið höndum saman í skyndingu og gersigrað hvern þann sem gerði árás. |
(Jeremias 3:8, 14) Judá por certo não estava livre para se unir a nações pagãs. (Jeremía 3: 8, 14) Júdamönnum er alls ekki frjálst að hafa samneyti við heiðnar þjóðir. |
Em fins do século 19, quando se estudava a possibilidade de unir as populações costeiras do país por rodovia, ferrovia ou hidrovia, a opção de usar uma rota marítima prevaleceu. Þegar hugað var að því seint á 19. öld að bæta samgöngur við strandbyggðir Noregs var veðjað á strandferðir frekar en vega- eða járnbrautarsamband. |
Meu objetivo ao dirigir-me ao Senhor era saber qual de todas as seitas estava certa, a fim de saber a qual me unir. Tilgangur minn með því að spyrja Drottin var að fá vitneskju um, hvert allra trúfélaganna hefði rétt fyrir sér, svo að ég vissi, í hvert ég ætti að ganga. |
Unir nossas mentes em uma só. Hugar okkar, einn og sameiginlegur. |
Em 1840, o Reino Unido decidiu unir o Canadá Superior e o Canadá Inferior em uma única colônia, a colônia de Canadá. Árið 1840 urðu Efra- og Neðra-Kanada að fylkinu Kanada (enska: Province of Canada). |
Certamente a bondade de Jeová será expressa para com todos os que continuarem a unir-se pacificamente na adoração verdadeira, para a sobrevivência na “parte final dos dias”. Vissulega mun gæska Jehóva koma fram gagnvart okkur öllum sem halda áfram að koma saman í friði til sannrar guðsdýrkunar í von um að lifa af „hina síðustu daga.“ |
8 O casamento pode unir duas pessoas de formações culturais diferentes. 8 Stundum sameinast fólk af ólíkri menningu í hjónabandi. |
Precisamos que cada irmã casada fale como “uma parceira participativa e plena de direitos”10 ao se unir a seu marido no governo de sua família. Við þörfnumst þess að hver gift systir tjái sig „sem virkur og fullgildur félagi“10 er þið sameinist með eiginmönnum ykkar í að stýra fjölskyldu ykkar. |
Uchtdorf de unir-nos e fazer cada um a sua parte (ver “Magnifique o Chamado Que Tem”, A Liahona, novembro de 2008, p. Uchtdorf forseta og „standa þétt saman og lyfta þar sem við stöndum“ í einstaklingsframlagi okkar („Lift Where You Stand,“ Ensign eða Líahóna, nóv. |
Nessa difícil situação, alguém perguntou àquele bom homem como se sentia sobre a decisão de se unir à Igreja. Í þessum erfiðu aðstæðum þá var þessi góði bróðir spurður hvað honum fyndist um ákvörðun þeirra um að ganga í kirkjuna. |
Assim, “no pleno limite dos tempos designados”, Deus pôs em operação “uma administração” — isto é, um programa para unir todas as suas criaturas inteligentes. „Í fyllingu tímanna“ gerði hann viðeigandi ráðstafanir til að sameina allar skynsemigæddar sköpunarverur sínar. |
Em 2018, que reunião vai unir milhões de pessoas, e por que essa é uma ocasião especial? Hvaða viðburður árið 2018 sameinar okkur á einstakan hátt og af hverju? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu unir í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð unir
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.