Hvað þýðir vergonhoso í Portúgalska?

Hver er merking orðsins vergonhoso í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vergonhoso í Portúgalska.

Orðið vergonhoso í Portúgalska þýðir smánarlegur, skammarlegur, vandræðaleg, feiminn, svívirðilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vergonhoso

smánarlegur

(shameful)

skammarlegur

(shameful)

vandræðaleg

(abashed)

feiminn

(abashed)

svívirðilegur

(shameful)

Sjá fleiri dæmi

Por mais assustadoras que sejam, essas aflições fazem parte da realidade da vida, e não se deveria ser mais vergonhoso admiti-las do que admitir uma batalha contra a pressão alta ou o surgimento súbito de um tumor maligno.
Þessir og aðrir sjúkdómar eru samt raunveruleiki jarðlífsins, hversu yfirþyrmandi sem þeir kunna að vera, og enginn ætti að fyrirverða sig fyrir að viðurkenna þá, fremur en að viðurkenna þrálátan blóðþrýsting eða skyndilega birtingu illkynja æxlis.
Não troque sua preciosa integridade pelo vergonhoso ato de ver ou ler material pornográfico.
Fórnaðu ekki dýrmætri ráðvendni þinni með því að gera þig sekan um það skammarlega athæfi að horfa á eða lesa klám.
Um exemplo vergonhoso de julgamento injusto ocorreu no contexto da parábola da ovelha perdida quando os fariseus e os escribas julgaram erroneamente tanto o Salvador quanto os que estavam jantando com Ele, dizendo: “Este recebe pecadores, e come com eles” (Lucas 15:2).
Skammarlegt dæmi um ranglátan dóm má finna í dæmisögunni um týnda sauðinn, er fræðimennirnir og farísearnir felldu misráðinn dóm yfir bæði frelsaranum og kvöldverðarsamneyti hans, með því að segja: „Þessi maður tekur að sér syndara og samneytir þeim“ (Lúk 15:2) – þeir voru blindir fyrir þeirri staðreynd að þeir sjálfir voru syndugir.
Realmente vergonhoso.
Hálfgerður brandari.
Ser banqueiro é uma profissão vergonhosa.
En ūađ er til skammar ađ vinna í banka.
E todos nós concordamos sem a mínima dúvida que certamente não há lugar em nossas reuniões para nenhuma forma de conduta vergonhosa, conversa tola ou piadas obscenas. — Efé.
Og eflaust erum við öll sammála því að hvers kyns svívirðileg hegðun, heimskutal eða klúrt spaug á ekki heima á samkomunum. — Ef.
Ele está com um temperamento nervoso e vergonhoso.
Hann hefur skap, gamli gaukurinn.
Contudo, Jeová lutou pelo reino de Judá e fez o arrogante Rei Senaqueribe bater-se em retirada, em vergonhosa derrota. — Isaías, capítulos 36 e 37.
En Jehóva barðist fyrir Júdamenn með þeim afleiðingum að hinn drambsami Sanherib Assýríukonungur mátti forða sér skjögrandi heim eftir smánarlegan ósigur. — Jesaja 36. og 37. kafli.
Para os japoneses, as deformidades säo vergonhosas.
Í Japan ūykir vanskapnađur hin mesta smán.
17 Escrevendo aos cristãos em Éfeso, Paulo advertiu contra as tendências a falsidade, ira prolongada, furto, conversa imprópria, interesse lascivo na fornicação, conduta vergonhosa e piadas obscenas.
17 Í bréfi til kristinna manna í Efesus varaði Páll við tilhneigingu til ósannsögli, langvinnrar reiði, þjófnaðar, ósæmilegs tals, lostafulls áhuga á saulifnaði, skammarlegrar hegðunar og grófrar fyndni.
(Hebreus 3:13) Quem furta coisas pequenas tende a praticar atos mais vergonhosos e irresponsáveis.
(Hebreabréfið 3:13) Smáþjófnaður magnast oft upp í grófari og fífldjarfari afbrot.
As vergonhosas aventuras dos deuses — muitas vezes aplaudidas freneticamente em teatros antigos — davam aos devotos licença para satisfazer suas mais degradantes paixões.
Blygðunarlaust framferði guðanna — sem oft var fagnað dátt í hringleikahúsum fornaldar — gaf tilbiðjendunum leyfi til að láta undan lágkúrulegustu hvötum.
" Eu declaro ", disse o inquilino meio, levantando a mão e lançando seu olhar tanto sobre a mãe ea irmã, " que considerando as condições vergonhosas prevalecente neste apartamento e família " - com isso, ele cuspiu decisivamente no chão - " Eu imediatamente cancelar o meu quarto.
" Ég lýsi því hér með, " the miðja lodger sagði, að hækka hönd hans og steypu sýn hans bæði á móður og systur, " að íhuga disgraceful skilyrði ríkjandi í þessari íbúð og fjölskylda " - með þessu er hann hrækti afgerandi á gólfið - " ég hætt strax herbergið mitt.
Uma queda vergonhosa
Fallið er hátt!
Uma vergonhosa injustiça.
Það var hróplegt óréttlæti sem hann horfði upp á.
(Isaías 14:3, 4, 12-15) Satanás, o Diabo, cujo orgulho é similar ao dos reis babilônios, também terá um fim vergonhoso. — Daniel 4:30; 5:2-4, 23.
(Jesaja 14:3, 4, 12-15) Satan djöfullinn hlýtur einnig skammarleg endalok en hann er hrokafullur líkt og konungsætt Babýlonar var. — Daníel 4:30; 5:2-4, 23.
Nem merecia ser pregado numa estaca como um criminoso qualquer e deixado ali para ter uma morte vergonhosa.
Hann átti heldur ekki skilið að vera negldur upp á staur eins og ótíndur glæpamaður og skilinn þar eftir til að deyja smánarlegum dauða.
23 Contudo, eles acabarão conhecendo a vergonhosa derrota que forçosamente sofre quem quer que ouse conflitar-se com Jeová dos exércitos, que nunca perdeu uma batalha.
23 En þá munu þau fá að finna fyrir því hve smánarlegan ósigur sá bíður sem vogar sér að rísa gegn Jehóva hersveitanna, honum sem aldrei hefur tapað bardaga.
7 Os obstinados judeus haviam repetidas vezes provocado a Jeová por meio de conduta vergonhosa.
7 Gyðingar hafa margoft reitt Jehóva til reiði með þrjósku sinni og svívirðilegu hátterni.
Estas incluem obras que desonram a Deus, tais como mentira, furto, linguagem ultrajante, conversa imprópria sobre sexo, conduta vergonhosa, piadas obscenas e embriaguez.
Þetta er meðal annars svívirða eins og lygi, þjófnaður, lastmæli, óæskilegt tal um kynlíf, skammarleg hegðun, klámfengið spaug og drykkjuskapur.
9 Não nos podemos dar ao luxo de conspurcar a nossa mente com coisas “vergonhosas até mesmo para relatar”.
9 Við höfum ekki efni á að menga hugann með því sem er „svívirðilegt um að tala.“
Em certas culturas, seria raro ou vergonhoso um homem chorar, quer em público quer em particular.
Í sumum menningarsamfélögum er sjaldgæft eða skammarlegt fyrir karlmann að gráta, hvort heldur er í annarra augsýn eða í einrúmi.
Brincar assim com coisas imorais é diametralmente oposto à injunção bíblica: “A fornicação e a impureza de toda sorte, ou a ganância, não sejam nem mesmo mencionadas entre vós, assim como é próprio dum povo santo; nem conduta vergonhosa, nem conversa tola, nem piadas obscenas.” — Efésios 5:3, 4.
Svo hæfir heilögum. Ekki heldur svívirðilegt hjal eða ósæmandi spé.“ — Efesusbréfið 5:3, 4.
Detestar terminantemente o proceder vergonhoso deste mundo ajudará os servos de Deus a entrar no novo mundo de justiça.
Megn viðbjóður á svívirðilegu hátterni þessa heims hjálpar þjónum Guðs að fá inngöngu í nýjan heim réttlætisins.
Os que veem pornografia talvez criem o hábito de se masturbar e alimentem “paixão desenfreada e vergonhosa”, que pode fazer com que a pessoa fique viciada em sexo, tenha desejos pervertidos e sérios conflitos no casamento, e até mesmo se divorcie.
Hætt er við að þeir sem horfa á klámfengið efni frói sér að staðaldri og ali með sér ‚svívirðilegar girndir‘ sem geta brotist út í kynlífsfíkn og afbrigðilegum löngunum, valdið alvarlegum erfiðleikum milli hjóna og jafnvel skilnaði.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vergonhoso í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.