Hvað þýðir vindicar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins vindicar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vindicar í Portúgalska.
Orðið vindicar í Portúgalska þýðir hefna, fyrirgefa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vindicar
hefna
|
fyrirgefa(vindicate) |
Sjá fleiri dæmi
Ele estava decidido a vindicar a si mesmo como a Pessoa plenamente confiável que tanto se propõe como executa plenamente o que se propõe a fazer, com o devido crédito para si mesmo. Hann ákvað að upphefja sig sem hinn áreiðanlega Guð er bæði hefur tilgang og framfylgir þeim tilgangi, sjálfum sér til heiðurs. |
Jeová tem por propósito vindicar-se como Soberano Supremo do Universo. Tilgangur Jehóva er sá að réttlæta sig sem æðsta drottinvald alheimsins. |
Primariamente, para magnificar o seu santo nome e vindicar a sua soberania. Fyrst og fremst til að mikla heilagt nafn sitt og réttlæta drottinvald sitt. |
16 O propósito de Jeová é santificar seu grande e santo nome e vindicar sua soberania universal. 16 Jehóva ætlar að helga hið mikla og heilaga nafn sitt og upphefja drottinvald sitt. |
Ele sabia que sua fidelidade contribuiria para vindicar a soberania de seu Pai e lhe permitiria resgatar a humanidade do pecado e da morte. Hann myndi stuðla að því að upphefja drottinvald föður síns og geta endurleyst mannkynið úr fjötrum syndar og dauða. |
Sem dúvida, poderá assim ter parte em vindicar o nome inigualável do seu Pai celestial. Án nokkurs vafa getur þú þannig átt hlut í að upphefja hið óviðjafnanlega nafn þíns himneska föður. |
Era a alegria de ver o que o seu ministério realizaria, como, por exemplo, santificar o nome de Jeová, vindicar Sua soberania e resgatar da morte a família humana. Það var sú gleði að sjá það sem þjónusta hans myndi áorka, þar á meðal að helga nafn Jehóva, réttlæta drottinvald hans og leysa mannkynið úr fjötrum dauðans með fórn sinni. |
55:11) Para cumprir seu propósito e vindicar sua soberania, Jeová tem exercido muito autocontrole e paciência, até mesmo esperando milhares de anos para que certos aspectos de seu propósito se realizassem da melhor maneira possível. 55:11) Hann sýndi mikla sjálfstjórn og langlyndi til að geta hrint vilja sínum í framkvæmd og til að sýna fram á að hann væri réttmætur Drottinn alheims. Hann beið meira að segja í árþúsundir til að sumir þættir í fyrirætlun hans næðu fram að ganga á sem bestan hátt. |
(Hebreus 12:2) Por se concentrar intensamente na perspectiva de vindicar a soberania de Jeová e santificar o nome Dele, Jesus nunca se desviou de seu proceder de obediência, não importando quanto isso lhe custasse. (Hebreabréfið 12:2) Jesú var mikið í mun að upphefja drottinvald Jehóva og helga nafn hans og þess vegna óhlýðnaðist hann honum aldrei hvað sem það kostaði hann. |
No entanto, ouvir essas palavras de seu Pai celestial com certeza fortaleceu a confiança de Jesus de que teria êxito em magnificar e vindicar a soberania de Jeová. Þegar hann heyrði himneskan föður sinn segja þessi orð hefur það eflaust veitt honum vissu fyrir því að honum tækist að vegsama og réttlæta drottinvald Jehóva. |
(Atos 15:14) Estes “santos”, sob o Cabeça, Jesus Cristo, são os herdeiros do Reino que Jeová usará para santificar o Seu grandioso nome e para vindicar a Sua soberania. — Daniel 2:44; 7:13, 14, 27; Revelação [Apocalipse] 4:9-11; 5:9, 10. (Postulasagan 15:14) Jesús Kristur er höfuð þessa ‚heilaga lýðs‘ guðsríkiserfingja sem Jehóva ætlar að nota til að helga sitt mikla nafn og réttlæta drottinvald sitt. — Daníel 2:44; 7:13, 14, 27; Opinberunarbókin 4:9-11; 5:9, 10. |
O grandioso propósito de Jeová, de santificar o seu sagrado nome e vindicar a sua soberania universal por meio do Reino, deu significado à nossa vida. Hinn stórkostlegi tilgangur Jehóva að helga nafn sitt og upphefja alheimsdrottinvald sitt fyrir tilstuðlan Guðsríkis hefur gefið lífi okkar gildi. |
(João 8:28, 29) Por fim, para vindicar a soberania de Jeová e resgatar a humanidade obediente, Jesus voluntariamente entregou sua vida, sofrendo a morte mais humilhante e dolorosa. (Jóhannes 8: 28, 29) Að lokum þoldi Jesús niðurlægjandi og mjög kvalafullan dauða til að upphefja drottinvald Jehóva og endurkaupa hlýðið mannkyn, en hann gerði það fúslega. |
A missão desse filho não poderia ser mais importante — dar a vida para vindicar a soberania de Jeová e servir como resgate para a salvação da humanidade. Verkefni þessa sonar gat ekki mikilvægara verið. Hann átti að leggja líf sitt í sölurnar til að verja drottinvald Jehóva og greiða lausnargjald til að bjarga mannkyninu. |
Nós, que vivemos no tempo do fim deste mundo mau, também ansiamos ver o nosso Líder e Rei vir com poder do Reino para santificar o nome e vindicar a soberania de seu Pai. Við sem erum uppi við endalok þessa illa heimskerfis þráum einnig að sjá leiðtoga okkar og konung koma til að helga nafn föður síns og réttlæta drottinvald hans. |
Ao contrário, estamos determinados a prosseguir fielmente como Testemunhas em favor de Jeová nesta tão importante época em que Jeová está prestes a vindicar-se como Soberano Universal. Verum heldur staðráðin í að halda trúföst áfram að vera vottar um Jehóva á þessum mikilvægu tímum þegar hann er í þann mund að upphefja sjálfan sig sem alheimsdrottnara. |
Destinava-se a vindicar a sua própria justiça (porque Deus, na sua tolerância, passara por alto os pecados anteriores dos homens) — a fim de vindicar a sua justiça no tempo presente, e para mostrar que ele mesmo é reto, e que também torna retos aqueles que têm fé em Jesus.” Þannig sýndi Guð réttlæti sitt, því að hann hafði í umburðarlyndi sínu umborið hinar áður drýgðu syndir, til þess að auglýsa réttlæti sitt á yfirstandandi tíma, að hann sé sjálfur réttlátur og réttlæti þann, sem trúir á Jesú.“ |
Portanto, Deus devia a si mesmo e à sua maneira justa de proceder a obrigação de vindicar a sua soberania. Guði var því skylt gagnvart sjálfum sér og réttlátum vegum sínum að upphefja drottinvald sitt. |
Sim, fique aguardando ver o Reino de Deus vindicar a soberania universal de Jeová Deus e santificar seu glorioso nome por causar a grande tribulação, que eliminará da Terra os iníquos que têm tido o Diabo por deus. Já, hlakkið til þess að sjá Guðsríki upphefja alheimsdrottinvald Jehóva Guðs og helga hið dýrlega nafn hans með því að láta þrenginguna miklu koma sem mun hreinsa jörðina af þeim óguðlegu mönnum er djöfullinn hefur verið guð yfir. |
Alegram-se também com o grandioso propósito de Jeová, de santificar Seu sagrado nome e de vindicar a Sua soberania por meio do Seu Reino. Þeir gleðjast líka yfir stórfenglegum tilgangi Jehóva að helga heilagt nafn sitt og réttlæta drottinvald sitt fyrir atbeina ríkis síns. |
19 Jeová não introduzirá aqueles que o amam num sistema de coisas enfadonho, monótono, depois de inequivocamente vindicar a Sua soberania universal no campo de batalha do Armagedom. 19 Það verður engin leiðinleg, tilbreytingarlaus heimsskipan sem Jehóva mun leiða unnendur sína inn í eftir að hann hefur upphafið drottinvald sitt yfir alheimi svo á stríðsvellinum við Harmagedón að það verður aldrei véfengt framar. |
Na Bíblia, ele é chamado também de Miguel, que significa “Quem É Semelhante a Deus?”, porque seu objetivo é vindicar a soberania de Jeová. Í Biblíunni er hann líka nefndur Míkael sem þýðir „hver er líkur Guði?“ vegna þess að hann er staðráðinn í að réttlæta drottinvald Jehóva. |
(Revelação 22:20) Realmente, que Jesus venha para santificar o nome de Jeová e vindicar a Sua soberania, cumprindo as palavras do salmista: “Para que as pessoas saibam que tu, cujo nome é Jeová, somente tu és o Altíssimo sobre toda a terra.” — Salmo 83:18. (Opinberunarbókin 22:20) Já, megi Jesús koma til að helga nafn Jehóva og upphefja drottinvald hans þannig að orð sálmaritarans rætist: „Að þeir megi komast að raun um, að þú einn heitir Jahve, hinn hæsti yfir allri jörðunni.“ — Sálmur 83:19, Biblían 1908. |
(Romanos 11:33) A sabedoria de Jeová se manifesta pelo fato de ele poder tanto resgatar a humanidade como vindicar a Sua soberania. (Rómverjabréfið 11:33) Viska Jehóva birtist í því að hann gat bæði bjargað mannkyninu og upphafið drottinvald sitt. |
O que o Reino fará para vindicar o nome de Jeová e seu propósito para com a terra permanecerá para sempre. Það sem Guðsríki gerir til að upphefja nafn Jehóva og tilgang með þessa jörð mun standa að eilífu. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vindicar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð vindicar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.