Hvað þýðir yüksek í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins yüksek í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota yüksek í Tyrkneska.

Orðið yüksek í Tyrkneska þýðir hár, æðstur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins yüksek

hár

adjective

Biraz yüksek çünkü birileri cumartesi teslim edilmesini istemiş.
Dálítiđ hár, ūví einhver lét ūá sendast á laugardegi.

æðstur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Başkalarına kendimizden verdiğimizde, sadece onlara yardım etmiş olmayız, kendi yüklerimizi daha kolay taşınır kılan bir mutluluk ve doyum da tadarız.—Resullerin İşleri 20:35.
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35.
Bu ziyareti daha lezzetli hale getiren, papatyanın merkezinin çiçektozu ve balözü dolu olmasıdır; bunlar da böceklere iyi gelen, besin değeri yüksek yiyeceklerdir.
Það spillir ekki fyrir að hvirfilkróna freyjubrárinnar býður upp á meira en nóg af girnilegu frjódufti og hunangslegi sem hvort tveggja er næringarrík fæða handa fjölda skordýra.
Şimdi, işi halletmek için bana yirmi litre dizel biraz da yüksek oktanlı benzin lazım.
Til verksins ūarf ég tuttugu lítra af dísel og dálítiđ af flugvélaeldsneyti.
Orada tünel açanlar yüksek basınç altındaki suların bulunduğu bir kum tabakasına girdiler ve sonunda bu tabaka delgi matkabını sarıp yuttu.
Þar rákust gangagerðarmenn á sandlag með vatni undir háum þrýstingi sem kaffærði að lokum borvélina.
Bu fırsatı, Mukaddes Kitaptaki yönlendirici ilkelerin bizi bu tür özel günlerin insanlarda düş kırıklığı yaratıp yük oluşturan yönlerinden nasıl koruduğunu göstermek üzere kullanabilirsiniz.
Þú gætir líka gripið tækifærið og bent honum á að leiðbeiningar Biblíunnar hlífi okkur við þeim vonbrigðum og þeim byrðum sem fylgja hátíðinni.
Gezegenimizin kaderini değiştirecek gizli bir yük taşıyordu.
Ūađ flutti leynilegan farm sem hefđi breytt örlögum plánetu okkar.
5 Bazı ülkelerde, böyle bir bütçe yapmak satın alınacak gereksiz şeyler için yüksek faizle kredi çekme dürtüsüne karşı koymak anlamına gelebilir.
5 Í sumum löndum útheimtir þetta að fólk noti kreditkort sparlega og freistist ekki til að taka lán með háum vöxtum til að kaupa óþarfa hluti.
29 En Yüksek Başarı İçin Önceden Program Yap: Her hafta tekrar ziyaretler yapmak üzere vakit ayrılması öneriliyor.
33 Skipuleggðu fyrirfram til að áorka sem mestu: Mælt er með að notaður sé einhver tími í hverri viku til endurheimsókna.
Hizmet ettiğim rahip, o dönemde Kamboçya’daki en yüksek Budist otorite olan Chuon Nat’tı.
Munkurinn, sem ég þjónaði, hét Chuon Nat, æðsta yfirvald búddhatrúarmanna í Kambódíu á þeim tíma.
Birlik ‘temiz dili’ konuşmanın, yani Tanrı’nın ibadet konusundaki yüksek standardını izlemenin sonucunda oluşur (Tsefanya 3:9; İşaya 2:2-4).
Lykillinn að einingu er því að tala „hreint tungumál“, það er að segja að fylgja leiðbeiningunum sem Guð hefur gefið okkur varðandi það hvernig hann vill að við tilbiðjum sig. – Sefanía 3:9; Jesaja 2:2-4.
Yükümüz çok fazla, ilk fırtınada içeri su dolar.
Skipiđ myndi fyllast af sjķ í fyrsta ķveđrinu.
(Mezmur 37:1, 2) İsyan eden gençler özgürlük dedikleri şey uğruna çoğu kez yüksek bir bedel öderler.
(Sálmur 37: 1, 2) Unglingar, sem rísa upp gegn foreldrunum, gjalda hið svokallað frelsi oft dýru verði.
(Mezmur 55:22) Endişe, kaygı, düş kırıklığı, korku v.b. tüm yükümüzü tam bir iman gösterip Tanrı’ya bırakırsak, iç huzuruna, “Allahın her anlayışın çok üstünde olan selâmeti[ne] (barışına)” sahip oluruz.—Filipililer 4:4, 7; Mezmur 68:19; Markos 11:24; I. Petrus 5:7.
(Sálmur 55:23) Með því að varpa öllum byrðum okkar — kvíða, áhyggjum, vonbrigðum, ótta og svo framvegis — á Guð í fullri trú á hann, þá fáum við ró í hjarta okkar, ‚frið Guðs sem er æðri öllum skilningi.‘ — Filippíbréfið 4: 4, 7; Sálmur 68:20; Markús 11:24; 1. Pétursbréf 5:7.
Ayrıca eşek yüküyle para kazanıyorsun.
Og ūú ert međ ķtrúlega gķđ laun.
Bizim tabanımız daha yüksek, değil mi?
Viđ ristum grynnra, ekki satt?
Bu yükü biraz boşaltmanız iyi olur gibi görünüyor
Þú hefðir gott af því að geta létt af þér þeirri byrði
Örneğin çocuğunuzu, kitapta kişisel fikirlerinin sorulduğu bölümlere ya da “Notlarım” kısmına yazdıklarını yüksek sesle okumaya zorlamayın.
Neyddu barnið til dæmis ekki til að lesa upphátt það sem það hefur skrifað í bókina, hvorki á þeim blaðsíðum sem bera yfirskriftina „Hugleiðingar“ eða annars staðar þar sem barnið á að tjá sig skriflega.
3 Şimdi krallarının Limhi’ye vermiş olduğu yeminden dolayı onları öldürmeye cesaret edemiyorlardı; ama onların yanağına tokadı vuruyor ve onların üzerindeki yetkilerini kullanıyorlardı; ve sırtlarına ağır yükler vurup onları dilsiz bir eşek gibi istedikleri yere sürüklüyorlardı—
3 En þeir þorðu ekki að drepa þá vegna heitsins, sem konungur þeirra hafði gefið Limí, en þeir tóku að alöðrunga þá og ráðskast með þá. Og þeir hlóðu þungum bklyfjum á bak þeirra og ráku þá áfram eins og skynlausar skepnur —
Söyleyeceklerinizi sessiz şekilde gözden geçirmek yararlı olabilirse de, birçokları sunuşlarını yüksek sesle prova etmenin daha yararlı olduğunu görüyor.
Það getur verið ágætt að fara yfir það í hljóði sem þú ætlar að segja en mörgum finnst enn betra að æfa kynninguna upphátt.
Ona yüksek sesle okuyacağım, yastıklarını kabartacağım ve terliklerini ısıtacağım, ve dışarı çıktığında ayağına galoş giydireceğim.
Ég les fyrir hann og laga koddana hans og hita upp inniskķna hans og passa ađ hann sé alltaf međ skķhlífar ūegar hann fer út.
Ayrıca öğrendiklerimizi hayatımızda uygulamamıza, sorunlardan uzak durmamıza ve bize yük olmaktansa ferahlatan uğraşlara odaklanmamıza yardım ediyor (Mezm.
Mótin vekja með okkur löngun til að fara eftir því sem við lærum, við fáum hjálp til að forðast vandamál og hvatningu til að einbeita okkur að því sem uppbyggir og endurnærir í stað þess að beina kröftum okkar að því sem íþyngir. – Sálm.
“Kudrette o yüksek” olduğu halde, bunu kötüye kullanmaz.
Þótt hann sé „mikill að mætti“ misnotar hann mátt sinn aldrei.
7 Dünyanın sunduğu “yüksek” şeyleri geri çevirir ve ‘mütevazı şeylerin peşinden giderseniz’ siz de hasat işinde bol bol nimetler elde etmeyi ve ek hizmet ayrıcalıkları almayı bekleyebilirsiniz (Rom.
7 Ef þú ert ekki ,stórlátur‘ að hætti heimsins heldur gerir þig ánægðan með lítið mátt þú líka búast við margs konar blessun og verkefnum í þjónustu Guðs. — Rómv.
□ Neden herkes kendi yükünü taşımalı?
□ Hvers vegna verður hver og einn að bera eigin byrði?
(Süleymanın Meselleri 21:31) Eskiden Ortadoğu’da öküzlerden saban çekmekte, eşeklerden yük taşımakta yararlanılırdı; katırlar binek hayvanı olarak, atlar ise savaş zamanı kullanılırdı.
(Orðskviðirnir 21:31) Í Miðausturlöndum til forna var uxunum beitt fyrir plóginn, asnar voru burðardýr, múldýrin voru höfð til reiðar og hestar notaðir í orustu.

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu yüksek í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.