Hvað þýðir yumuşak í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins yumuşak í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota yumuşak í Tyrkneska.
Orðið yumuşak í Tyrkneska þýðir mjúkur, mjúk, mjúkt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins yumuşak
mjúkuradjectivemasculine Balçık ıslakken yumuşak ve esnektir, üzerine baskı uygulanarak şekillendirilir ve aldığı şekli korur. Rakur leir er mjúkur og meðfærilegur og heldur vel lögun. |
mjúkadjectivefeminine Onun sesi yumuşak ve güzeldi. Rödd hennar var mjúk og fögur. |
mjúktadjectiveneuter Yaz aylarında tırtıllar ağacın yumuşak yapraklarıyla kendilerine ziyafet çeker. Margar fiðrildalirfur eru sólgnar í mjúkt lauf eikarinnar. |
Sjá fleiri dæmi
15 Ancak, bir keresinde Musa’nın yumuşak başlı bir tutum gösteremediği anlaşılıyor. 15 Einu sinni virðist hógværðin hafa brugðist Móse er hann gaf Jehóva ekki dýrðina vegna kraftaverks í Meríba nálægt Kades. (4. |
Yumuşak başlı olan kullarına. þeim heitir að þeir muni erfa hans jörð. |
Kışkırtıldığımız zamanlarda bile yumuşak başlı tutumumuzu koruduğumuzda, karşı koyan kişiler yaptıkları eleştiriyi çoğu zaman tekrar gözden geçirirler. Ef við varðveitum hógværðina þegar okkur er ögrað getur það fengið gagnrýnismenn til að endurskoða afstöðu sína. |
Yumuşak Huylu Olanlar Yeryüzünü Miras Alacak Hverjir munu erfa jörðina? |
Fakat hikmetli kişiler yumuşak dille ve mantıklı konuşmakla, gazabın alevlerini söndürüp barışı geliştirerek “öfkeyi yatıştırır”lar.—Süleymanın Meselleri 15:1. En vitrir menn „lægja reiðina“ með því að tala af ró og skynsemi, slökkva reiðibálið og stuðla að friði. — Orðskviðirnir 15:1. |
Hava geçerken, boğaza yakın olan ağzın üst tarafındaki yumuşak dokular titriyor. Úfurinn, mjúki vefurinn efst í munnholinu nálægt kokinu, titrar í loftstraumnum. |
Yumuşak huylu kimselerin, Şeytan’ın her şeyi hoş gören dünyasındaki mezhepçi ‘tepelerle’ ve ‘dağlarla’ Yehova’ya pak tapınmayı sembolize eden dağ arasındaki büyük farkı görebilecekleri kadar bu durum göze çarpan bir hale gelmiştir. Sífellt meira ber á hinu táknræna fjalli hreinnar tilbeiðslu á Jehóva, þannig að auðmjúkir menn geta séð hversu ólíkt það er hinum sértrúarlegu ‚hæðum‘ og ‚fjöllum‘ í undanlátsömum heimi Satans. |
İsa yumuşak başlılık konusunda nasıl bir örnek oldu? Bu nitelik neden gücün kanıtıdır? Hvernig sýndi Jesús hógværð og af hverju er hógværð styrkleikamerki? |
Çevredeki veya okuldaki çocuklarla yapılan uygunsuz arkadaşlıklar da yumuşak yürekle ekilen Mukaddes Kitap hakikatlerini boğabilir. Óviðeigandi og óhóflegur félagsskapur við börn í hverfinu eða skólanum getur líka kæft þau biblíusannindi sem verið er að gróðursetja í hjörtum þeirra. |
Tanrı’nın yumuşak huylu Oğlu İsa Mesih bu konuda mükemmel bir örnek vermiştir. Mildur sonur Guðs, Jesús Kristur, gaf gott fordæmi í þessu efni. |
Yumuşak başlılık ve tahammül cemaatin barışına nasıl katkıda bulunur? Hvernig stuðla hógværð og langlyndi að friði í söfnuðinum? |
Tüm İnsanlara Karşı Yumuşak Başlı Davranın Sýnið „hvers konar hógværð við alla menn“ |
Tanrı’nın Sözü, ihtiyarlara yine mükemmel bir öğüt verip, ‘yumuşak cevabın gazabı yatıştırdığını’ hatırlatır.—Süleymanın Meselleri 15:1. Aftur gefur orð Guðs öldungum gott ráð og minnir þá á að „mjúklegt andsvar stöðvar bræði.“ — Orðskviðirnir 15:1. |
İçimizde derin bir korku uyandırmasına rağmen, bu yumuşak huylu, sabırlı, makul Tanrı’ya yaklaşmak ne büyük bir zevk! Það er unaðslegt að nálægja sig þessum mikla en jafnframt milda, þolinmóða og sanngjarna Guði! |
Mezmur’da şu sözlerle doğrulanır: “Halimler [yumuşak huylu olanlar] dünyayı miras alacaklar” (Mezmur 37:11). (Sálmur 37:11) Hér er ekki aðeins átt við að Ísraelsmenn myndu endurheimta fyrirheitna landið um tíma. |
12, 13. (a) Yakub 3:17’deki “yumuşak” sözcüğünün anlamı nedir? 12, 13. (a) Hvað merkir orðið sem þýtt er ‚sanngjarn‘ í Jakobsbréfinu 3:17? |
Yehova şu rahatlatıcı vaatte bulunuyor: “Yumuşak başlılar yeryüzünü mülk edinecek, barış bolluğunda mutluluk bulacaklar.” Jehóva gefur þetta hlýlega loforð: „Hinir hógværu fá landið til eignar og gleðjast yfir miklu gengi.“ |
Kişi cevap verirken, bunu nasıl “yumuşak başlı bir tutumla ve derin saygıyla” yapabileceğini ona gösterin (1. Petrus 3:15). Kenndu nemandanum að svara spurningum „með hógværð og virðingu“. — 1. Pétursbréf 3:15, 16. |
26 Ve bunları söylediğimde, Rab bana konuşup şöyle dedi: Aptallar alay eder, ne var ki üzülen onlar olacak; ve benim lütfum yumuşak huylulara yeter; öyle ki onlar zayıflığınızdan dolayı kendilerine bir pay çıkarmazlar. 26 Og eftir að ég hafði mælt þetta, talaði Drottinn til mín og sagði: Heimskingjar adraga dár að öðrum, en þeir munu sjá eftir því. Og náð mín nægir hinum bljúgu, svo að þeir munu ekki færa sér veikleika yðar í nyt — |
Temmuz/Ağustos 1881 tarihli Zion’s Watch Tower dergisindeki “Vaaz Etmek Üzere Meshedilmiş” başlıklı bir makalede şunlar yazıyordu: “Mesih’in bedenini, ortak mirasçılarını meydana getirmek amacıyla, iyi haberin ‘yumuşak huylu kişilere’, yani işitmeye istekli ve işitebilen insanlara vaaz edilmesi devam ediyor.” Í greininni „Smurðir til að prédika“ í Varðturni Síonar frá júlí/ágúst 1881 stóð: „Fagnaðarerindið er boðað ‚auðmjúkum mönnum,‘ þeim sem vilja og geta heyrt, í þeim tilgangi að mynda af þeim líkama Krists, samerfingja hans.“ |
3 Çağımızda Yapılan Uyarma İşi: Uzun bir zaman önce Yehova, öfkesinin bugünkü kötü sistem üzerine ansızın boşaltılacağını ve yalnızca yumuşak huylu olanların sağ kalacağını bildirdi. 3 Viðvörun nú á tímum: Fyrir óralöngu lýsti Jehóva því yfir að hann myndi úthella reiði sinni yfir hið núverandi illa heimskerfi og að einungis auðmjúkir menn kæmust af. |
Daha iyi görürsünüz ve bu sandalye daha yumuşaktır. Ūar sérđu miklu betur og ūessi stķll er miklu mũkri. |
5 Hıristiyanlığın kurulmasından önce verilen bir kanun, yumuşak başlı olmak için doğru sebebin ne olduğunu anlamamıza yardım eder. 5 Við höfum dæmi frá Forn-Ísrael sem lýsir því hvernig menn gátu verið eftirgefanlegir af réttum hvötum og fúsir til að lúta yfirvaldi. |
Onun sesi yumuşak ve güzeldi. Rödd hennar var mjúk og fögur. |
Edith ise yumuşak huylu ve makul biriydi. En Edith var mild og hógvær. |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu yumuşak í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.