Hvað þýðir zayıf í Tyrkneska?

Hver er merking orðsins zayıf í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota zayıf í Tyrkneska.

Orðið zayıf í Tyrkneska þýðir veikur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins zayıf

veikur

adjective

Pavlus “zayıf” ve “kuvvetli” sözcüklerini hangi anlamda kullandı?
Hvernig notaði Páll stundum orðin ,veikur‘ og ,styrkur‘?

Sjá fleiri dæmi

Eskinin sadık adamları zayıfların ihtiyaçlarını nasıl karşılıyorlardı ve Mukaddes Kitapta bu özellikleriyle anlatılan kişileri nasıl örnek alabiliriz?
Hvað gerðu trúfastir menn forðum til að hjálpa hinum óstyrku og hvernig getum við líkt eftir fordæmi þeirra?
Çünkü hafıza, kullanılmayan bir kas gibi zayıf ve yetersiz duruma gelebilir. Böylece ruhi düşünüşümüzü kolaylıkla ihmal ederek, sürüklenmeye ve imanda zayıflamaya başlayabiliriz.
Vegna þess að minnið getur orðið gloppótt og slappt, líkt og ónotaður vöðvi, og þá gætum við farið að vanrækja hinn andlega mann og orðið veik í trúnni.
Ayrıca araba kazalarının Tanrısal müdahale sonucu olması olasılığı çok zayıftır, çünkü ciddi bir araştırma, genellikle tamamen mantıksal bir nedenin varlığını ortaya çıkarır.
Svo eitt sé nefnt geta umferðarslys varla átt sér stað vegna íhlutunar Guðs vegna þess að rækileg rannsókn leiðir yfirleitt í ljós fullkomlega eðlilega orsök.
Birini aradığınızı söylüyorsunuz, asla zayıf olmayan ve hep güçlü olan
Þú segist leita að einhverjum sem er sterkur og nær langt
Ezr 1:3-6—Yeruşalim’e dönmek istemeyen İsrailoğullarının imanı zayıf mıydı?
Esr 1:3-6 – Hvers vegna voru þeir Ísraelsmenn, sem buðu sig ekki fram til að fara til Jerúsalem, ekki endilega veikir í trúnni?
Zayıf insan aklının anlamı ve amacı olmayan bir varoluşu çaresizce haklı gösterme çabası!
Skammvinnt hugmyndakerfi veigalítillar greindar manns sem reynir ákaft ađ réttlæta tilvist sína án merkingar og tilgangs!
Altıncı kez beni yaşama döndürdüğünde nabzım çok zayıftı, beni öldü sandı.
Ūegar hann lífgađi mig viđ í sjötta sinn var púlsinn orđinn svo veikur ađ hann taldi mig látna.
Yehova Tanrı, İşaya peygambere ilhamla şu güven verici sözleri yazdırdı: “[Tanrı] zayıf olana kuvvet verir; ve takati kalmamış olanın kudretini artırır.
Hann innblés Jesaja spámanni að skrifa þessi uppörvandi orð: „Hann [Guð] veitir kraft hinum þreytta og þróttlausum eykur hann mátt.
(Efesoslular 5:28-30) Kaba, baskıcı ya da mantıksız bir erkek evinin huzurunu tehlikeye sokmakla kalmaz, Tanrı ile ilişkisini de yavaş yavaş zayıflatır. (I.
(Efesusbréfið 5: 28, 29) Lastmáll, ráðríkur eða ósanngjarn maður stofnar bæði heimilisfriðnum og sambandi sínu við Guð í hættu.
Vicdanı zayıf olan kardeşlere karşı hoşgörülü ve cömert bir tutum sergilememiz –başka sözlerle bazı davranışlardan gönüllü olarak vazgeçmemiz ve haklarımız üzerinde ısrar etmememiz– ‘Mesih İsa’nın zihniyetinin bizde de olduğunu’ gösterir.—Romalılar 15:1-5.
Já, ef við erum sveigjanleg og göfuglynd við trúsystkini okkar sem hafa óstyrkari samvisku, eða erum fús til að neita okkur um eitthvað og krefjast ekki réttar okkar, sýnum við að við erum „samhuga að vilja Krists Jesú“. — Rómverjabréfið 15:1-5.
Bu, zayıf olduğumuz anlamına gelmez.
Ūađ gerir okkur ekki veikburđa.
Karın her hayvanın en zayıf kısmıdır.
Kviðurinn er varnarlausasti hlutinn á hverju dýri.
O zayıf biriydi.
Hann var væskill.
Ve zayıfsın
Og þú ert horuð
Fiziksel açıdan zayıf olanlar, kardeşlerin ilgisine daha çok ihtiyaç duyduğundan cemaatin şefkat niteliğini geliştirmesi için bir fırsattır.
Þeir sem eru lasburða þurfa meira á stuðningi að halda frá söfnuðinum og söfnuðurinn fær þannig tækifæri til að sýna meiri umhyggju.
Uzun boylu ve çok zayıf biri.
Hann er hávaxinn og mjög horađur.
Eğer tanıklığımız zayıf ve Rab’be dönüşümüz yüzeyselse, kötü seçenekler yapmamızı sağlayan dünyanın sahte gelenekleri tarafından ayartılma riskimiz daha fazladır.
Ef vitnisburðir okkar eru veikir og trúarumbreyting okkar yfirborðskennd, þá er miklu meiri hætta á því að við verðum lokkuð af fölskum hefðum heimsins til að taka afleitar ákvarðanir.
Ayrıca çobanlık ziyaretleri yaparak ve iman kardeşleriyle hizmete çıkarak yüreği kaygı dolu olanların ‘zayıf ellerini güçlendiriyorlar’ (İşaya 35:3, 4’ü okuyun).
Þeir styrkja líka máttvana hendur þeirra sem eru kjarklitlir með því að starfa með þeim við boðunina og fara í hirðisheimsóknir. – Lestu Jesaja 35:3, 4.
Örneğin, onlar, ‘Tanrı bizim zayıf olduğumuzu ve tutkularımıza tabi olduğumuzu bilir.
Þeir segja kannski: ‚Guð veit að við erum veiklunda og fórnarlömb ástríðna okkar.
İbadet Salonumuza gelen ruhen zayıf kardeşleri karşılarken, İsa’yı nasıl örnek alabiliriz?
Hvernig getum við líkt eftir Jesú þegar við tökum á móti veikburða einstaklingum sem koma í ríkissalinn?
Zayıf Çekçesiyle “bizler Yehova’nın Şahitleri olduğumuz için parayı size geri getiriyoruz” diye açıkladı.
Og hún hélt áfram þótt hún kynni lítið í málinu: „Við erum vottar Jehóva og þess vegna skilum við peningunum.
Birinin adı Mahlon’du ve “Hastalıklı” anlamına geliyordu, diğerinin adı da Kilyon’du, bu da “Zayıf” anlamına geliyordu.
Annar hét Mahlón sem þýðir „heilsuveill, sjúklingur“ og hinn hét Kiljón sem þýðir „veikleiki“.
Akranlarından farklı olmayan bir genç, İsa’nın bir takipçisi olduğu iddiasını zayıflatır.
Unglingur, sem gætir þess ekki að vera frábrugðinn jafnöldrum sínum, gerir sjálfum sér erfitt fyrir að vera kristinn.
Böylece, eğer canlının vücudunun herhangi bir kısmı veya organı hastalık geçirirse ya da zayıflarsa, klondan yeni bir organ alınıp, tıpkı bir arabanın yıpranmış bir parçasını yedek parçayla değiştirir gibi, vücuda nakledilebilir.
Síðan, er líkamshlutar sýkjast eða bila, sé hægt að sækja nýtt líffæri í einræktaða líkamann og græða það í, ekki ósvipað og hægt er að kaupa varahlut í bifreið og skipta um bilaðan hlut.
(Romalılar 2:13-16) Eski Babil’de bir kanun koyucu olan Hammurabi, yazdığı kanun kitaplarından birinin önsözünde şunları belirtti: “O zaman [onlar] bana, dindar ve tanrılardan korkan prens Hammurabi’ye, insanların refahını ilerletmek ve ülkede adaletin hüküm sürmesini sağlamak, kuvvetlinin zayıf olanı ezmemesi için kötü olanı ve kötülüğü yok etmek görevini verdi.”
(Rómverjabréfið 2:13-16) Hammúrabí, forn löggjafi Babýlonar, hafði þessi formálsorð að lögbók sinni: „Á þeim tíma var ég tilnefndur til að vinna að velferð þjóðarinnar, ég, Hammúrabí, hinn trúrækni og guðhræddi prins, til að tryggja réttvísi í landinu, til að eyða hinum óguðlegu og illu, þannig að hinir sterku skyldu ekki kúga hina veiku.“

Við skulum læra Tyrkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu zayıf í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.

Veistu um Tyrkneska

Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.