Cosa significa amarrar in Portoghese?
Qual è il significato della parola amarrar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare amarrar in Portoghese.
La parola amarrar in Portoghese significa legare, legare a, legare con, allacciare, annodare, legare, legare, legare, legare su, legare a, legare, fissare, assicurare, legare, legare, assicurare con cinghie, fissare con una cinghia, legare all'indietro, assicurare con le cinghie, legare con le cinghie, legare, allacciare, annodare, legare, legare all'indietro, legare con le cinghie, impegnare, occupare, corrucciare, allacciare, annodare, fare un cappio a, legare, fissare, annodare, allacciare, legare, fissare con nastro, sigillare con nastro, impacchettare, legare, legare, immobilizzare, bloccare, trincare, legare, agganciare a, legare, legare, palettare, sposarsi, legare di nuovo, sposarsi, sposarsi, con il cinturino, con la cinghia, con la cinghietta, legare un pollo, impastoiare, riallacciare, riannodare, stringato, allacciare, legare, legare, intrappolare in. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola amarrar
legare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Operários amarram os troncos antes de eles serem transportados para a fábrica. Gli operai legano i tronchi insieme prima di trasportarli alla fabbrica. |
legare averbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ele amarrou o cavalo no poste. Ha legato il cavallo al palo. |
legare con
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ele amarrou o pacote com corda. Legò il pacco con una corda. |
allacciare, annodare, legareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ela amarrou uma fita na caixa do presente. Annodò una corda intorno al pacco regalo. |
legare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O bandido amarrou e amordaçou a mulher. Il fuorilegge legò e imbavagliò la donna. |
legareverbo transitivo (lacci di scarpe) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O corredor amarrou os cadarços com firmeza antes de começar a correr. Il corridore legò i lacci delle scarpe stretti prima di iniziare la corsa. |
legare su, legare averbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Minha avó costumava amarrar um pedaço de barbante no dedo para se lembrar de algo. Mia nonna era solita legarsi un laccetto al dito per ricordarsi qualcosa. |
legare, fissareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") James mise le valige sul portapacchi e le legò saldamente. |
assicurare, legare(con corda: alpinismo, nautica, ecc.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
legare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
assicurare con cinghie, fissare con una cinghia(amarrar com uma fita) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Allacciamo i nostri bagagli e imbocchiamo il sentiero. |
legare all'indietro(cabelo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La giocatrice di pallavolo si legò i capelli all'indietro affinché non le venissero sugli occhi durante il torneo. |
assicurare con le cinghie, legare con le cinghie
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
legareverbo transitivo (ajustar ou prender com corda) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Joe preparò un pacchetto e lo legò con un nastro. |
allacciare, annodareverbo transitivo (con lacci, stringhe) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
legare(figurato: vincolare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
legare all'indietro(cortinas) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
legare con le cinghie
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
impegnare, occupare(fig, manter ocupado) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Julia rifiutò l'invito alla riunione perché ciò l'avrebbe impegnata per tre ore. |
corrucciareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I bambini hanno corrucciato il viso quando ho suggerito loro di mettere in ordine le loro camerette. |
allacciare, annodare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Seth amarrou as botas e saiu para a neve. Seth si è allacciato gli stivali ed è uscito nella neve. |
fare un cappio asubstantivo feminino (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Erin amarrou o cinto ao redor de sua cintura. Erin ha avvolto la cintura attorno alla sua vita. |
legare, fissareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ulisses pediu que sua tripulação o amarrasse ao mastro de seu navio. Ulisse chiese al suo equipaggio di legarlo all'albero della nave. |
annodare, allacciare, legareverbo transitivo (cadarços) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Sarah amarrou os cadarços e saiu. Sarah ha annodato i suoi lacci e se n'è andata. |
fissare con nastro, sigillare con nastroverbo transitivo (com fita) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") John amarrou o pacote, pronto para entrar no correio. Joan sigillò con del nastro il pacco, pronto per essere spedito. |
impacchettare, legareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Lega il pacco con dello spago. |
legareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ho imparato a legare l'arrosto al corso di cucina. |
immobilizzare, bloccareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Non immobilizzare mai chi sta avendo una crisi epilettica. |
trincare(embarcação) (nautica) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
legare(animale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
agganciare a
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O motorista prendeu o cavalo à carruagem. Il cocchiere ha agganciato il cavallo alla carrozza. |
legareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Você pode amarrar seu cavalo naquele trilho. Può legare il suo cavallo a quella ringhiera. |
legareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ele atou o pacote com uma corda grossa. Legò il pacco con una spessa corda. |
palettareverbo transitivo (plantas) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Preciso amarrar os pés de tomate para não caírem com o peso da fruta. Devo palettare le piante di pomodori così che non cadano con il peso dei pomodori. |
sposarsi
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Quand'è che tua sorella si sposa. |
legare di nuovo(encadernar de novo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
sposarsi
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Fred sta cercando di sposarsi da quando è tornato dal college. |
sposarsi(figurado, informal) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Tom e Rachel casaram-se na igreja noite passada. Ieri Tom e Rachel si sono sposati in chiesa. |
con il cinturino, con la cinghia, con la cinghiettalocução adjetiva (locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te") |
legare un pollolocução verbal (amarrar galinha para cozinhar) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
impastoiare(animal) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
riallacciare, riannodare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
stringatolocução adjetiva (com cadarços ou fitas) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
allacciarelocução verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Christine amarrou seu casaco bem apertado com o cinto. Christine si allacciò saldamente il cappotto. |
legarelocução verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Os componentes da máquina são amarrados com cintas para o transporte. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Clint legò saldamente le casse sul camion. |
legareexpressão verbal (con fune) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O marinheiro amarrou com corda a caixa contendo os suprimentos ao mastro, para que ela não fosse lançada ao mar. Il marinaio legò all'albero maestro la scatola contenente le scorte di cibo così non sarebbe stata portata fuoribordo dall'acqua. |
intrappolare in
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
Impariamo Portoghese
Quindi ora che sai di più sul significato di amarrar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.
Parole correlate di amarrar
Parole aggiornate di Portoghese
Conosci Portoghese
Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.