Cosa significa cerrado in Spagnolo?

Qual è il significato della parola cerrado in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cerrado in Spagnolo.

La parola cerrado in Spagnolo significa brusco, improvviso, deciso, chiuso, chiuso, confinato, non aperto, di idee ristrette, di vedute ristrette, di vedute ristrette, con le persiane chiuse, con le imposte chiuse, di chiesa, chiuso a chiave, cicatrizzazione, guarigione, chiuso, tirato, delimitato, circoscritto, chiuso, racchiuso, sigillato, chiuso, chiuso, completo, chiuso, chiuso, chiuso, recintato, sigillato, chiuso, messo, posizionato, posto, persona piatta, sigillato, chiuso, dal campo ristretto, sigillato, forte, pesante, esatto, non incline, chiudere bottega, chiudere, arrotolare, calare, chiudere l'attività, cessare l'attività, circondare, racchiudere, contornare, bloccare, estinguere, disattivare, ricevere il benservito, rimarginarsi, cicatrizzarsi, chiudersi, chiudere, concludere, ultimare, definire, raggiungere, chiudere, chiudere, recintare, concludere, concludere, giungere alla conclusione, ricapitolare, chiudere, calare, chiudere a chiave, chiudere, chiudere, ridurre, rallentare, concludere, chiudere, chiudere, chiudere, chiudere, chiudere, chiudere, chiudere, completare, concludere, chiudere, concludere, aggiudicarsi, fare il rogito notarile, fare il rogito, sigillare, serrare, stringere, concludere, chiudere un dibattito, fissare con nastro, sigillare con nastro, fasciare, avvolgere, allacciare, eseguire l'arresto, arrestare il sistema, concludere, terminare, uscire, chiudere, tirare, chiudere, serrare, serrare, ruotare, chiudere, concludere, chiudere, chiudere, bloccare, isolare, murare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cerrado

brusco, improvviso, deciso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Después, tienes que dar un giro brusco a la derecha para tomar la calle siguiente.
Al prossimo incrocio devi fare una curva brusca a destra.

chiuso

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Por favor, mantén cerrada la puerta del dormitorio.
Per favore, tieni chiusa la porta della camera da letto.

chiuso

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Wendy fue a la tienda a comprar leche pero estaba cerrada.
Wendy era andata al negozio a comprare il latte, ma era chiuso. La porta era chiusa, quindi Andrew bussò e aspettò.

confinato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A mi hija no le gusta ir al sótano porque odia los espacios cerrados.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La stanza era senza finestre e ristretta.

non aperto

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

di idee ristrette, di vedute ristrette

adjetivo

Es tan cerrado que resulta imposible discutir de política con él.
È di idee talmente ristrette che non si può parlare di politica con lui senza litigare.

di vedute ristrette

adjetivo

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
No soy tan cerrado como para imponer mi gusto personal sobre el de otros.
Non sono di vedute così ristrette, da imporre i miei gusti personali agli altri.

con le persiane chiuse, con le imposte chiuse

adjetivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

di chiesa

adjetivo (figurato: modo di pensare ristretto)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

chiuso a chiave

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Irene no podía abrir la puerta cerrada.
Irene non riuscì ad aprire la porta chiusa a chiave.

cicatrizzazione, guarigione

(di ferita)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El cerrado de la herida suele ser lento.

chiuso

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La mayoría de los negocios están cerrados en Navidad.
La maggior parte delle aziende è chiusa a Natale.

tirato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Las cortinas cerradas daban a entender que los dueños todavía estaban en la cama.
Dalle tende tirate si capiva che i padroni di casa erano ancora a letto.

delimitato, circoscritto, chiuso, racchiuso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La casa viene con cien acres de terreno cerrado.
La casa comprende cento acri di terra circoscritta.

sigillato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

chiuso

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Solíamos ir mucho a ese restaurante, pero ahora está cerrado.
Andavamo spesso a quel ristorante, ma ora è chiuso.

chiuso

(figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

completo, chiuso

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Dibuja un círculo cerrado en el papel cuadriculado.
Disegna un cerchio completo sulla carta millimetrata.

chiuso

adjetivo (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Puede resultar difícil hablar con una persona de mente cerrada.
Non è facile ragionare con chi ha una mentalità chiusa.

chiuso

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El letrero en la puerta del café decía "cerrado".
Sulla porta del caffè c'era un cartello con su scritto "chiuso".

recintato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Paul ha comprato una casa in quartiere chiuso.

sigillato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Por mucho que Ben empujaba, la puerta cerrada no cedía.
Per quanto Ben spingesse forte, la porta sigillata non si muoveva.

chiuso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Este asunto está cerrado: no quiero oír ni una sola palabra más al respecto.
La questione è chiusa; non voglio più sentirne parlare.

messo, posizionato, posto

participio pasado (verbo: cerrar)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Asegúrate de que la tapa esté correctamente cerrada.
Assicurati che il cappuccio sia messo appropriatamente.

persona piatta

nombre masculino, nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

sigillato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Llegó una caja sellada por correo.
È arrivata una scatola sigillata per posta.

chiuso

(che ha cessato attività)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Van a abrir una nueva tienda de ropa en donde estaba ese restaurante clausurado.
Apriranno un negozio di abbigliamento al posto di quel ristorante che ha chiuso.

dal campo ristretto

(figurado) (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
El hombre tiene una mente estrecha y sólo piensa en trabajo.

sigillato

(con cera, ceralacca, ecc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Melanie abrió la carta, que estaba sellada.
Melanie aprì la busta sigillata.

forte, pesante

(accento)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tim vino de Yorkshire hablando con un marcado acento.
Tim veniva dallo Yorkshire e parlava con un forte accento.

esatto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Cuesta dos dólares exactos.
È costato due dollari tondi tondi.

non incline

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

chiudere bottega

verbo intransitivo (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tuvimos que cerrar por falta de ventas.

chiudere

verbo intransitivo (cessare l'attività)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cuando mataron al doctor tuvieron que cerrar la clínica.
Dopo che il medico è stato ucciso hanno dovuto chiudere la clinica.

arrotolare

(una sombrilla)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

calare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Siempre cierro las cortinas en la noche.
Tiro sempre giù le tapparelle di notte.

chiudere l'attività, cessare l'attività

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pienso cerrar el negocio el mes que viene.
Sto pianificando di chiudere l'attività il mese prossimo.

circondare, racchiudere, contornare

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Utilizó ladrillos para cerrar el jardín.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ha usato dei mattoni per racchiudere il giardino.

bloccare

verbo transitivo (di strada, passaggio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La policía cerró la carretera debido a un grave accidente.
La polizia bloccò la strada per via di un brutto incidente.

estinguere, disattivare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricevere il benservito

verbo intransitivo (figurato, informale: chiusura)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimarginarsi, cicatrizzarsi, chiudersi

verbo transitivo (las heridas)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La herida cerrará con el tiempo.
La ferita si cicatrizzerà gradualmente nel tempo.

chiudere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estaba refrescando así que Mark cerró la ventana.
Stava rinfrescando, quindi Mike chiuse la finestra.

concludere, ultimare, definire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El grupo de trabajo cerró el calendario del proyecto.
Il gruppo di lavoro ha definito il programma del progetto.

raggiungere

(concludere, portare a termine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Las dos empresas están hablando hace meses, pero todavía no han cerrado un trato.
Le due aziende sono in trattativa da mesi ma non hanno ancora raggiunto un accordo.

chiudere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Saqué la mayor parte del dinero pero dejé una pequeña cantidad para no tener que cerrarla.

chiudere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La sociedad contra la explotación de mujeres juró cerrar el local de pornografía.
L'Associazione contro lo sfruttamento delle donne votò a favore della chiusura del porno shop.

recintare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

concludere

verbo transitivo (trato, acuerdo) (affare, accordo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tuvimos que bajar el precio para cerrar el trato.
Abbiamo dovuto abbassare il prezzo per suggellare l'accordo.

concludere, giungere alla conclusione, ricapitolare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vamos a cerrar la reunión que tengo que tomar un avión.
Concludiamo la riunione: devo prendere un aereo.

chiudere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nina cerró el negocio y se fue a su casa.
Nina chiuse il negozio e andò a casa.

calare

verbo transitivo (costura) (lavoro a maglia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Una buena manera de dar forma a las mangas de un suéter cuando tejes, es cerrar ciertos puntos al principio de cada fila.
Per dare la forma alle maniche lavorando a maglia è necessario scalare di qualche punto all'inizio di ogni fila.

chiudere a chiave

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quien salga el último, que se acuerde de cerrar.
Chi va via per ultimo chiuda a chiave.

chiudere

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Los dueños del boliche cerraron porque había muchas quejas por los ruidos durante toda la noche.
I proprietari del club hanno chiuso a causa di lamentele per il rumore a tutte le ore della notte.

chiudere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La granjera cerró la cancela tras ella.
La contadina ha chiuso il cancello dietro di lei.

ridurre, rallentare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

concludere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esperamos poder cerrar el trato esta tarde.
Speriamo di stringere l'accordo oggi pomeriggio.

chiudere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Patel estaba cerrando el negocio cuando dos hombres lo atacaron.
Patel stava chiudendo il negozio quando i due uomini lo attaccarono.

chiudere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por favor, cierra la ventana.
Per favore chiudi la finestra.

chiudere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cuando cayó la noche, cerró las cortinas.
Quando calò la notte, chiuse gli scuri.

chiudere

verbo intransitivo (definitivamente) (con l'ausiliare avere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mi restaurante favorito cerró.
Il mio ristorante preferito ha chiuso.

chiudere

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La tienda cerró a las 9 de la noche.
Il negozio ha chiuso alle nove di sera.

chiudere

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El mercado cerró al alza hoy.
La borsa oggi ha chiuso in rialzo.

chiudere, completare, concludere

(abertura)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los albañiles cerraron la pared con el último ladrillo.
I muratori hanno completato il muro con l'ultimo mattone.

chiudere

(bloccare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los obreros cerraron el camino.
Gli operai hanno chiuso la strada.

concludere

(trato, negocio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El vendedor espera cerrar el trato hoy.
Il rappresentante spera di concludere oggi l'affare.

aggiudicarsi

verbo transitivo (figurado) (vincere, ottenere)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Su compañía cerró un importante contrato con el gobierno.
La sua compagnia si è aggiudicata un grosso contratto con il governo.

fare il rogito notarile, fare il rogito

(venta) (compravendita di immobili)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hemos intercambiado contratos y esperamos cerrar la venta de la casa la próxima semana.
Ci siamo scambiati i contratti e la prossima settimana faremo il rogito della casa.

sigillare

verbo transitivo (sobres)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lame el sobre para cerrarlo.
Lecca la busta per sigillarla.

serrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill cerró la tienda antes de irse a casa a cenar.
Bill abbassò la serranda del negozio prima di andare a casa per cena.

stringere, concludere

verbo transitivo (un acuerdo) (di accordo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La coppia suggellò il matrimonio attraverso lo scambio degli anelli.

chiudere un dibattito

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Han cerrado el debate, ya no hay nada más que decir.
Il dibattito è stato chiuso in quanto non c'era più nient'altro da dire.

fissare con nastro, sigillare con nastro

(con cinta adhesiva)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Joan cerró el paquete, que estaba listo para enviarse por correo.
Joan sigillò con del nastro il pacco, pronto per essere spedito.

fasciare, avvolgere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Voy a envolver bien esto y te lo mando por correo.
Lo impacchetto per bene e te lo spedisco per posta.

allacciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abróchate los botones, está helado afuera.
Chiudi bene la giacca perchè fuori fa molto freddo.

eseguire l'arresto, arrestare il sistema

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il mio lavoro non è stato salvato perché non ho arrestato il sistema correttamente.

concludere, terminare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El cura concluyó su sermón pidiéndole a la congregación que rezara.
Il parroco ha concluso la sua omelia chiedendo alla congregazione di pregare.

uscire, chiudere

(informática) (informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sal de Word antes de cerrar el ordenador.
Esci da Word prima di spegnere il computer.

tirare

(cerrar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cada noche corren las cortinas.
Ogni sera tirano le tende.

chiudere, serrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Me abrochas la pulsera?
Potresti chiudermi il braccialetto?

serrare

(pugni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Adam apretó el puño a medida que su atacante se acercaba.
Nel vedere l'aggressore avvicinarsi, Adam serrò i pugni.

ruotare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho ruotato la finestra fino ad aprirla e una folata di vento ha fatto sbattere la porta.

chiudere, concludere

verbo transitivo (acto, evento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El último orador cerró la sesión.
L'ultimo relatore ha chiuso la sessione.

chiudere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La gente cerró el círculo uniendo sus manos.
Le persone hanno chiuso il cerchio tenendosi per le mani.

chiudere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La empresa cerró la fábrica el día de Navidad.
L'azienda ha chiuso la fabbrica il giorno di Natale.

bloccare, isolare, murare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I nuovi proprietari di casa hanno murato il vecchio camino.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di cerrado in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.