Cosa significa desaparecer in Portoghese?

Qual è il significato della parola desaparecer in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare desaparecer in Portoghese.

La parola desaparecer in Portoghese significa sparire, scomparire, sparire, scomparire, scomparire, sparire, scomparire, far sparire, eliminare, togliere di mezzo, affievolirsi, confondersi, svanire, scomparire, calare, fare un'assenza ingiustificata, sparire, scomparire, scemare, affievolire, evaporare, sparire, sparire, dissolversi, svanire, svanire, scomparire, disfarsi, scomparire, sparire, scorrere via, scomparire, svanire, dissolversi, allontanarsi a forte velocità, svanire, scomparire, estinguersi, andare in fumo, svanire, levarsi dalle palle, levarsi dai coglioni, andare smarrito, andare perso, smorzarsi, svanire, insabbiare, eliminare, togliere di mezzo, fare fuori, aspettare che se ne vada via da solo, volatilizzarsi, soverchiare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola desaparecer

sparire, scomparire

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Com um movimento da capa, o mágico desapareceu completamente.
Con un movimento del mantello, il mago è scomparso completamente.

sparire, scomparire

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Caçadores estão matando tantos rinocerontes que eles podem desaparecer por completo.
I bracconieri stanno uccidendo così tanti rinoceronti che prima o poi potrebbero estinguersi del tutto.

scomparire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A mulher desaparecida sumiu depois de sair de uma boate sozinha.
La donna dispersa è scomparsa dopo essere uscita da sola dal locale notturno.

sparire, scomparire

verbo transitivo (andare smarrito)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Minhas chaves desapareceram.
Sono sparite le mie chiavi.

far sparire, eliminare, togliere di mezzo

(una persona)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A junta militar deu sumiço no filho de Vigo, Palomo.
La giunta militare ha fatto sparire Palomo, figlio di Vigo.

affievolirsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Daqui parece que as montanhas desaparecem no horizonte. Quanto mais nos afastávamos do clube, mais a música desaparecia.
Da qui sembra che le montagne si affievoliscano con la distanza. Più ci allontanavamo dalla discoteca e più la musica si affievoliva.

confondersi

(scomparire)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Dopo avermi guardato per qualche secondo, se n'è andata confondendosi tra la folla.

svanire, scomparire, calare

(gradualmente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Amanda ficou sentada, observando a luz desaparecer no fim de tarde.
Amanda si è seduta a guardare la luce svanire al crepuscolo.

fare un'assenza ingiustificata

(sumir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Roberto desapareceu e o chefe não se surpreendeu.

sparire, scomparire, scemare, affievolire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

evaporare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sparire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele desapareceu nas sombras.
È sparito nell'oscurità.

sparire, dissolversi, svanire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ryan olhou pela parte de trás do barco e observou a terra desaparecer de vista.
Ryan guardò oltre il retro della nave e osservò la terra sparire lentamente dalla vista.

svanire, scomparire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ci fu uno sbuffo di fumo e il mago scomparve.

disfarsi

(figurado) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quando o exército entrou, a resistência desapareceu.
Quando l'esercito è arrivato la resistenza si è sciolta.

scomparire, sparire

verto intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

scorrere via

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La sua vita scorre via giorno per giorno.

scomparire, svanire

verbo transitivo (tradições)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nossa língua e nossas tradições desaparecerão conforme nosso povo é absorvido pela cultura de massa.
Mano a mano che il nostro popolo sarà assorbito dalla cultura dominante la nostra lingua e le nostre tradizioni scompariranno.

dissolversi

(figurativo - emoção)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La sua rabbia si dissolse quando lei gli rivolse il suo bellissimo sorriso.

allontanarsi a forte velocità

svanire, scomparire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os efeitos analgésicos da aspirina passavam já depois de uma hora.
L'effetto antidolorifico della pastiglia è svanito dopo solo un'ora.

estinguersi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A maioria dos ursos polares se extinguirá até 2050 por conta do aquecimento global.
A causa del riscaldamento globale gli orsi polari si estingueranno entro il 2050.

andare in fumo

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando la nostra azienda è fallita, venti anni di duro lavoro sono andati in fumo.

svanire

(memória:)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I miei ricordi di quel posto stanno svanendo rapidamente.

levarsi dalle palle, levarsi dai coglioni

(gíria, vulgar) (volgare: andarsene)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Brad disse al suo fastidioso fratellino di levarsi dalle palle.

andare smarrito, andare perso

(figurativo)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Você viu meu chapéu? Ele sumiu no ar.
Hai visto il mio cappello? È andato smarrito di nuovo.

smorzarsi

verto intransitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A música desvaneceu.
La musica si è smorzata.

svanire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A imagem do fantasma esvaiu-se diante dos olhos dela.
L'apparizione del fantasma svanì davanti ai suoi occhi.

insabbiare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A assistente do governo pressionou o jornal a esconder a história.
Il segretario di governo ha fatto pressione ai giornali affinché insabbiassero la storia.

eliminare, togliere di mezzo, fare fuori

(figurado, gíria: matar) (persona)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O assassino de aluguel apagou seu alvo.
Il sicario ha eliminato il suo obiettivo.

aspettare che se ne vada via da solo

locução verbal (problema)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

volatilizzarsi

locução verbal (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Jenny si volatilizza ogni volta che si parla di aiutare a fare i lavori di casa.

soverchiare

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di desaparecer in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.