Cosa significa destacar in Portoghese?

Qual è il significato della parola destacar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare destacar in Portoghese.

La parola destacar in Portoghese significa distaccare, evidenziare, sottolineare, presentare , mostrare, miniare, presentare , mostrare, far risaltare, accentuare, evidenziare, sottolineare, spezzare, schierare, spiegare, tirare fuori, sottolineare, enfatizzare, mettere in luce, mettere in evidenza, mettere in risalto, mettere in primo piano, evidenziare, arruolare, spiccare, risaltare, spiccare, emergere, spuntare da, brillare in, essere brillante in, essere il primo di, spuntare fuori, sporgere, spiccare, risaltare, contraddistinguersi, svettare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola destacar

distaccare

verbo transitivo (militare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il comandante distaccò un aereo per cercare i sopravvissuti.

evidenziare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela realçou a frase com seu marca-texto amarelo.
Ha evidenziato la frase con il suo evidenziatore giallo.

sottolineare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Na entrevista, ela enfatizou suas experiências relevantes.
Durante il colloquio ha sottolineato la sua importante esperienza.

presentare , mostrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jornal destacou-a na primeira página.
Il giornale l'ha mostrata in prima pagina.

miniare

(manuscrito: decorar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I monaci passavano molte ore a miniare i manoscritti.

presentare , mostrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A revista destacou os 10 melhores restaurantes britânicos na edição de julho.
La rivista presenta i 10 migliori ristoranti della Gran Bretagna nel numero di luglio.

far risaltare

verbo transitivo (rendere più visibile)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli oggetti in legno di questa stanza ne fanno risaltare la particolarissima architettura.

accentuare, evidenziare, sottolineare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È importante evidenziare questo punto.

spezzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I rami erano stati danneggiati dal gelo e si spezzavano facilmente.

schierare, spiegare

(tropas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O general mobilizou suas tropas.
Il generale ha schierato le truppe.

tirare fuori

(fazer sobressair ou ganhar visibilidade)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se tiri fuori la lingua di nuovo, un uccello potrebbe arrivare e posarcisi sopra.

sottolineare, enfatizzare, mettere in luce, mettere in evidenza

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela sempre usou um delineador pesado para salientar seus olhos azuis.
Per sottolineare i suoi occhi azzurri usava sempre molto eyeliner.

mettere in risalto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quel colore ti sta bene: risalta i tuoi occhi.

mettere in primo piano, evidenziare

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sua carta de apresentação deve destacar qualquer experiência que você teve em trabalhos semelhantes.
La tua lettera di motivazione dovrebbe evidenziare qualsiasi genere di esperienza lavorativa pregressa in ruoli simili.

arruolare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele foi convocado e foi lutar na Europa na Segunda Guerra Mundial.
È stato arruolato ed è andato a combattere la seconda guerra mondiale in Europa.

spiccare, risaltare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Uau, estas cores vivas realmente se destacam.
Cavolo, questi colori brillanti spiccano davvero.

spiccare, emergere

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Di tutti i candidati per il posto di lavoro, ce n'era uno che spiccava davvero.

spuntare da

(sobressair, destacar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Uno o due germogli verdi spuntavano fuori dal manto nevoso nonostante fosse spesso.

brillare in, essere brillante in

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele não é bom em explicar, mas realmente se sobressai em matemática.
Non è bravo a spiegarla, ma brilla davvero in matematica.

essere il primo di

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele se destaca na turma de estudos linguísticos.
È il primo del corso in studi linguistici.

spuntare fuori, sporgere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As outras crianças zombam dele porque as orelhas dele são salientes.
Gli altri bambini lo prendevano in giro perché aveva le orecchie che sporgevano.

spiccare, risaltare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O moicano azul do rapaz chamava atenção nos escritórios da empresa.
La cresta blu del giovane spiccava nell'ufficio dell'azienda.

contraddistinguersi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Este diretor destacou-se na indústria cinematográfica.
Questo regista si è fatto un nome nell'industria cinematografica.

svettare

(exceder) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Grazie al suo genio militare, Napoleone svettava su tutti.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di destacar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.