Cosa significa envolver in Portoghese?
Qual è il significato della parola envolver in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare envolver in Portoghese.
La parola envolver in Portoghese significa comportare, implicare, coinvolgere in, implicare in, immettere in, racchiudere, circondare, coinvolgere, comportare , implicare, abbracciare, stringere, avvolgere in, coinvolgere in, stringere, abbracciare, avvolgere, avviluppare, avvolgere, fasciare, avvolgere, circondare, avviluppare, avvolgere, avviluppare, rivoltare, rigirare, circoscrivere, avvolgere, coinvolgere in, implicare in, coprire con, coprire, avvolgere in, coprire con, avvolgere in, implicare, circondare, incastrare, avvolgersi, attorcigliarsi, partecipare a, finire nei guai, prendere parte, iniziare, circondarsi, rimanere coinvolti in, rimanere invischiati in, prendere parte a, impegnarsi a, impegnarsi in, iniziare una relazione con, coinvolgere, coinvolgere, invischiarsi in, entrare in contatto con, coinvolgere in, iniziare una relazione, entrare in affari con, essere in affari con, avvolgere in, avvolgere in. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola envolver
comportare, implicare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A compra de um carro geralmente envolve a obtenção de um empréstimo bancário. Molti casi di divorzio implicano l'adulterio. Spesso i film di azione sono caratterizzati da una bella dose di violenza. |
coinvolgere inverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ela o envolveu no processo de tomada de decisão por causa da experiência dele. Lo ha coinvolto nella sua decisione per la sua esperienza. |
implicare in, immettere in
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Gostamos de incluir as crianças na decisão de onde ir nas férias de verão. Vogliamo implicare i bambini nella decisione di dove andare per le vacanze estive. |
racchiudere, circondareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il giardino era racchiuso da un alto muro di pietra. |
coinvolgere(conversazione) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A abordagem de matemática da professora não envolveu seus alunos. L'approccio della professoressa alla matematica non coinvolgeva gli studenti. |
comportare , implicare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O novo projeto econômico do governo envolvia uma série de medidas de austeridade. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Laurearsi implica un sacco di duro lavoro. |
abbracciare, stringere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La madre strinse la figlia piccola tra le sue braccia. |
avvolgere in
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il bambino era avvolto in morbide coperte. |
coinvolgere inverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
stringere, abbracciareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A mãe da Sara a envolveu num abraço. La mamma di Sarah l'ha stretta forte a sé. |
avvolgere, avviluppare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La nebbia avvolse il gruppo di viaggiatori. |
avvolgereverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La caviglia del paziente era fasciata stretta per impedirne il movimento. |
fasciareverbo transitivo (um bebê: cobrir enrolando) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'ostetrica insegnò alla neo-mamma come fasciare il suo bambino. |
avvolgere, circondare, avviluppareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il fumo nero proveniente dall'edificio in fiamme avvolgeva la piazza vicina. |
avvolgere, avviluppareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
rivoltare, rigirareverbo transitivo (passar em) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Depois, você precisa besuntar o frango na manteiga até que fique coberto. Devi rigirare il pollo nel pan grattato finché ne è ricoperto. |
circoscrivere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La radura era circoscritta da alberi e boscaglia. |
avvolgere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
coinvolgere in
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Dato che la squadra non aveva abbastanza giocatori, i membri hanno coinvolto alcuni amici. |
implicare in
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La testimonianza di Valerie ha implicato il marito nel crimine. |
coprire con
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La madre coprì il bimbo con strati di coperte per proteggerlo dal freddo. |
coprire
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il bambino era coperto da strati di giacche. |
avvolgere in
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Rachel embrulhou um pouco de salada em uma tortilha para almoçar. Rachel avvolse dell'insalata in una tortilla per pranzo. |
coprire con
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Brad coprì il gattino intirizzito con un tessuto morbido. |
avvolgere in
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Emily embrulhou o bebê em uma toalha e colocou talco no pé dele. Emily avvolse il suo bimbo in un asciugamano e gli mise il talco sui piedi. |
implicareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Questo è un tuo problema: non mi coinvolgere! |
circondareverbo transitivo (envolver) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La folla circondò il celebre gruppo rock. |
incastrare(figurado) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il fratello di Bernard lo incastrò in uno schema a piramide. |
avvolgersi, attorcigliarsi
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Bruce avvolse le braccia intorno alla vita della sua ragazza. |
partecipare averbo pronominal/reflexivo (participar) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Penso che dovresti partecipare a qualche attività sociale e farti nuovi amici. |
finire nei guai(BTA, ser punido por fazer algo) (informale) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Mi sono ficcato nei guai per aver rubato qualche mela dal suo frutteto. |
prendere parte
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Jess ha inviato una email all'organizzazione di beneficenza per scoprire come prenderne parte. |
iniziareverbo pronominal/reflexivo (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Non ho voglia di iniziare una discussione di politica con te. Accettiamo di non essere d'accordo. |
circondarsi(figurado, dar aparência de) (figurato) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") A Sarah piace circondarsi in un'aria di mistero, ma in realtà lo fa per mascherare la sua insicurezza. |
rimanere coinvolti in, rimanere invischiati inverbo pronominal/reflexivo (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Cerca di non rimanere coinvolto nei problemi degli altri. |
prendere parte averbo pronominal/reflexivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Dovresti prendere parte a più club del campus. |
impegnarsi a, impegnarsi in
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Precisamos de pessoas capazes de se empenhar, por isso por favor não se candidate ao emprego se não puder. Abbiamo bisogno di persone pronte a impegnarsi; perciò, se ciò non vi è possibile, siete pregati di non candidarvi a questa posizione lavorativa. |
iniziare una relazione converbo pronominal/reflexivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Quando ha iniziato una relazione con Kevin, Hattie ha smesso di frequentare i suoi amici. |
coinvolgere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le considerazioni del sindaco lo hanno coinvolto in uno scandalo etico. |
coinvolgereverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Não me envolve em seus problemas! Non coinvolgermi nei tuoi problemi! |
invischiarsi in(informal, figurado) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") È meglio che non ti immischi con la mafia: potresti venire ucciso. |
entrare in contatto con
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
coinvolgere in(conversazione) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") É importante envolver as crianças nas discussões sobre problemas que afetam a família toda. È importante coinvolgere i figli nelle discussioni sui temi che condizionano l'intera famiglia. |
iniziare una relazione
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Pauline ha divorziato solo qualche settimana fa, non è ancora pronta per iniziare una relazione. |
entrare in affari con, essere in affari con(negócios) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") L'imprenditore ha commesso l'errore di entrare in affari con noti criminali. |
avvolgere in(figurado) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O desaparecimento dela estava envolto em mistério. La sua scomparsa era avvolta dal mistero. |
avvolgere in
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A poluição atmosférica envolveu a cidade em uma neblina amarelada e sufocante. Lo smog avvolgeva la città in una soffocante nebbia gialla. |
Impariamo Portoghese
Quindi ora che sai di più sul significato di envolver in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.
Parole correlate di envolver
Parole aggiornate di Portoghese
Conosci Portoghese
Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.