Cosa significa vestir in Portoghese?

Qual è il significato della parola vestir in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare vestir in Portoghese.

La parola vestir in Portoghese significa indossare, indossare, infilare, mettersi, indossare, mettersi, infilarsi, vestire, vestire, infilarsi, vestire, vestire con, mettersi, mettersi addosso, infilarsi, mettere, mettersi, vestire, mettere i vestiti a, dare vestiti a, fornire vestiti a, vestirsi alla moda, indossare, vestire, cambiarsi con, stare bene in, stare alla grande in, stare bene con, stare alla grande con, abbigliare con , vestire con, vestire, abbigliare, assumere, mettersi, mettersi indosso, indossare, infilare, mettere, infilarsi, mettersi, indossare, avere indosso, calzare, incrostare, portare, avere, vestirsi di, vestirsi, vestizione, vestirsi, prepararsi, vestire con, vestirsi con, mettersi la divisa, vestire gli abiti liturgici, indossare paramenti liturgici, il vestirsi troppo elegante, vestirsi casual, vestirsi in modo informale, vestirsi informale, vestirsi da sera, vestirsi, mettersi in ghingheri, vestirsi troppo, vestirsi da sera, vestire informale, vestire in modo informale, vestire informalmente, indossare la mascherina, stare bene con, mettersi addosso in fretta, vestirsi troppo elegante, vestirsi elegante, rivestire, preparare la salma, essere mascherato, vestire in costume. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola vestir

indossare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Matt indossava un maglione blu e dei pantaloni neri.

indossare, infilare, mettersi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela vestiu um suéter e uma calça jeans e foi investigar o barulho.
Si infilò un maglione e un paio di jeans e andò a cercare le cause di quel rumore.

indossare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela vestiu um vestido bonito para ir à festa.
Si mise un vestito carino per la festa.

mettersi, infilarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Corri até lá em cima para vestir alguma coisa menos formal.
Corsi al piano di sopra per mettermi qualcosa di meno formale.

vestire

verbo transitivo (scegliere l'abbigliamento per [qlcn])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vestire

verbo transitivo (uso passivo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

infilarsi

verbo transitivo (roupas) (indumenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Appena ho ricevuto la telefonata, mi sono infilata una tuta e sono uscita di corsa.

vestire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela sempre veste os gêmeos iguais.
Veste sempre i due gemelli alla stessa identica maniera.

vestire con

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le cameriere vestirono la regina con abbondante seta viola.

mettersi, mettersi addosso, infilarsi

verbo transitivo (roupa)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele rapidamente vestiu as calças e correu para a porta.
Si mise velocemente i pantaloni e corse fuori dalla porta.

mettere, mettersi

(informale: indossare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non tutti possono mettersi quella maglia con quei pantaloni, ma su di te stanno bene!

vestire, mettere i vestiti a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vista as crianças rapidamente, assim nós podemos ir.
Vesti in fretta i bambini così possiamo andare.

dare vestiti a, fornire vestiti a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quem irá vestir os pobres se a caridade acabar?
Chi fornirà vestiti ai poveri se l'associazione chiude?

vestirsi alla moda

verbo transitivo (de forma estilosa)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Lisa vestiu a filha dela com um belo vestido.
Lisa ha vestito di tutto punto sua figlia con un vestito delizioso.

indossare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Amanda estava vestindo uma camiseta com a frase "Estou com um idiota!"
Indossava una maglietta con la scritta "Sto con gli stupidi".

vestire

(adattarsi al corpo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Esse casaco veste bem em quaisquer condições climáticas.
Questo cappotto veste bene in ogni occasione.

cambiarsi con

verbo transitivo (vestiti)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quando chega do trabalho, Lisa veste um jeans e uma camiseta.
Quando torna a casa dal lavoro, Lisa si cambia e si mette dei jeans e una maglietta.

stare bene in, stare alla grande in, stare bene con, stare alla grande con

verbo transitivo (vestiti, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela está vestindo um look gótico hoje.
Sta alla grande oggi con quel look gotico.

abbigliare con , vestire con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A gueixa estava vestida em um quimono púrpura com bordados complexos.
La geisha fu vestita con un kimono viola scuro che aveva un complesso ricamo.

vestire, abbigliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

assumere

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fiona assume un'aria di superiorità quando si rivolge ai suoi dipendenti.

mettersi, mettersi indosso

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O que devo vestir hoje?
Cosa devo indossare oggi?

indossare, infilare, mettere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estava frio lá fora, então Karen vestiu um casaco e um cachecol.
Faceva freddo fuori, così Karen si mise il cappotto e la sciarpa.

infilarsi, mettersi

(figurado, roupa) (indumenti)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Dammi un minuto per togliermi gli abiti da lavoro e infilarmi qualcosa di più comodo.

indossare, avere indosso

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Todo mundo usa jeans hoje em dia.
Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans.

calzare

(vestir facilmente em)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il guanto calzava perfettamente sulla sua mano.

incrostare

verbo transitivo (cobrir com crosta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

portare, avere

verbo transitivo (roupa) (abbigliamento: taglia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Que tamanho você usa?
Che taglia porti?

vestirsi di

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Amanda veste preto na maioria dos dias.
Amanda si veste quasi tutti i giorni di nero.

vestirsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu estava atrasado esta manhã e tive que me vestir com pressa.
Ero in ritardo stamani e ho dovuto vestirmi in fretta.

vestizione

(ato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Não penso muito no que vestir, então geralmente levo apenas alguns minutos para me vestir.
Non ragiono molto su cosa mettere; il vestirmi, di solito, è una cosa che mi impegna per pochi minuti.

vestirsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele se vestiu e tomou o café-da-manhã rapidamente.
Si è vestito e ha fatto colazione in fretta.

prepararsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Depressa, arrume-se! Elas vão chegar em um minuto.
Preparati, forza! Arrivano tra un attimo.

vestire con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mia padre odia mettersi in abito, ma glielo abbiamo fatto mettere per il matrimonio.

vestirsi con

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ela se emperequitou num vestido enfeitado dourado e com maquiagem pesada.
Sì è vestita con un abito di lustrini dorati e si è truccata pesantemente.

mettersi la divisa

verbo pronominal/reflexivo (com uniforme)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quelli della scientifica si sono messi la divisa prima di entrare nella scena del crimine.

vestire gli abiti liturgici, indossare paramenti liturgici

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il prete indossò i paramenti liturgici per dire messa.

il vestirsi troppo elegante

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vestirsi casual, vestirsi in modo informale, vestirsi informale

expressão

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
In molte industrie vestirsi casual è la nuova norma.

vestirsi da sera

expressão

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Paula è una donna molto alla moda che si veste sempre da sera.

vestirsi

(vestir-se)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Bambini, che fate ancora a letto? Vestitevi!

mettersi in ghingheri

expressão

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

vestirsi troppo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

vestirsi da sera

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
As atrizes amam se vestir de gala para as estreias dos filmes.
L'attrice adora vestirsi da sera per le prime dei film.

vestire informale, vestire in modo informale, vestire informalmente

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stasera possiamo vestirci informali perché il matrimonio sarà molto informale.

indossare la mascherina

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stare bene con

(informal: ficar bonita)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mmm, sta davvero bene con quel bikini!

mettersi addosso in fretta

(roupa: colocar apressadamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vestirsi troppo elegante

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

vestirsi elegante

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Para aqueles que não querem vestir roupa formal, o restaurante tem um código de vestimenta casual.
Per coloro che non vogliono vestirsi elegante, l'abbigliamento richiesto dal ristorante è casual.

rivestire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il bambino si lamentò per la scomodità dei suoi vestiti, così sua madre lo rivestì.

preparare la salma

(preparar alguém para ser sepultado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A funerária irá vestir minha tia morta para o velório amanhã.
L'agenzia di pompe funebri preparerà la salma di mia zia per le visite di domani.

essere mascherato, vestire in costume

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os dançarinos se vestiram a caráter, de prata e preto.
I ballerini erano vestiti di argento e nero.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di vestir in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.