Cosa significa final in Portoghese?

Qual è il significato della parola final in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare final in Portoghese.

La parola final in Portoghese significa finale, finale, finale, definitivo, fine, fine, fine, fine, finale, finale, finale, finale, ultimo, conclusivo, fase finale, permanente, avanzato, finale, fondo, termine, fine, Bowl, l'ultimo, del traguardo, perentorio, di addio, fondo, esame, esame finale, capolinea, quarto di finale, saldo, alla fine, alla fine, alla fine, per sempre felice e contento, alla lunga, alla fine, buon weekend, weekend, fine settimana, scadenza, scadenza, giorno del giudizio, rettilineo d'arrivo, giorno del giudizio, prodotto finale, risultato finale, colpo del knockout, colpo del k.o., stazione finale, stazione di fine corsa, stoccata finale, capolinea, morte prematura, scopo ultimo, versione definitiva, versione finale, fischio finale, punto, punto fermo, fine del viaggio, lieto fine, scadenza, data finale, stadio finale, utilizzatore finale, calata del sipario, fine corsa, quarto di finale, domanda in coda alla frase, elemento finale, elemento conclusivo, il Giudizio Universale, finale amaro, scopo ultimo, obiettivo principale, tocco finale, mettere la parola fine a, fare una brutta fine, limite, nonostante tutto, per sempre felice e contento, alla fine di, rovinare la festa, colpo di grazia, colpo finale, effetto, risultato finale, riga finale del bilancio, rifiniture, punto e basta, termine, fine, arringa conclusiva, stadio terminale, anatra zoppa, dirittura di arrivo, dirittura d'arrivo, fase finale, finalizzare, dopotutto, esame finale. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola final

finale

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O jogo terminou quando deram o apito final.
La partita è finita al fischio finale dell'arbitro.

finale

(sport)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Os vencedores de cada etapa serão qualificados para a final.
I vincitori di ogni gara si qualificheranno per la finale.

finale

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Quando o filme chegou aos créditos finais, a maioria do público estava chorando.
Quando apparvero i titoli di coda, gran parte del pubblico stava piangendo.

definitivo

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A decisão é definitiva.
Questa decisione è definitiva.

fine

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Eles moram no fim da rua.
Abitano in fondo alla via.

fine

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Estamos chegando no final do mês.
Traslochiamo alla fine del mese.

fine

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A história chamou minha atenção do começo ao fim.
La storia mi ha preso dalla prima riga alla fine.

fine

substantivo masculino (figurado, destruição)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
É o fim do mundo como o conhecemos.
È la fine del mondo come lo conosciamo.

finale

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Os fãs não gostaram do final da série de TV.
Ai fan non è piaciuto il finale dello show televisivo.

finale

(estágio final de um jogo de xadrez) (fase degli scacchi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Siccome la sua torre era intrappolata, Brian si trovò alla finale della partita di scacchi.

finale

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Gli errori di Ursula al lavoro hanno portato al suo conseguente licenziamento.

finale, ultimo, conclusivo

adjetivo (toque)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ela está colocando os toques finais no bolo de aniversário.
Sta apportando gli ultimi ritocchi alla torta di compleanno.

fase finale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La fase finale consiste nel comparare i numeri delle vendite di quest'anno con quelle dello scorso anno.

permanente

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

avanzato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Eles se casaram no final dos anos 60. Ele casou com uma mulher que está no final dos 40.
Si sposarono nella seconda metà degli anni Sessanta.

finale

adjetivo (fase) (fase)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

fondo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Essa tarefa está no final da minha lista.
Quel lavoro è in fondo alla mia lista.

termine

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O time da casa venceu o visitante com um final dramático.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Vogliamo portare a termine il progetto.

fine

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ruth acertou um home run no fim do nono turno.
Ruth ha colpito un fuori gioco alla fine del nono inning.

Bowl

substantivo feminino (competição esportiva) (football, competizione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A Super Final é o maior evento de futebol da temporada.
Il Super Bowl è l'evento principale della stagione di football.

l'ultimo

substantivo masculino (figurato: la morte)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ele permaneceu fiel até o final.
Rimase fedele fino all'ultimo.

del traguardo

(linha de)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Apenas quatro cavalos alcançaram a linha de chegada.
Solo quattro cavalli arrivarono alla linea del traguardo.

perentorio

(final)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

di addio

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
O cantor famoso fez seu show de despedida.
Il famoso cantante ha dato il suo concerto di addio.

fondo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O teatro fica no fim da rua.
Il teatro è in fondo alla strada.

esame, esame finale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu fiz meu exame final de química na semana passada.
La scorsa settimana ho sostenuto l'esame finale di chimica.

capolinea

(estação final)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'ultima fermata di questa linea è la Northgate Station.

quarto di finale

substantivo feminino (rodada que define os semi-finalistas) (sport)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La cittadinanza era entusiasta per i quarti di finale della gara canora.

saldo

(posição de conta bancária ao fim do dia) (contabilità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il saldo del suo conto alla fine del mese era di 1.879 $.

alla fine

Afinal de contas, ninguém além do paciente tem o direito de recusar o tratamento.
Alla fine, nessuno tranne il paziente ha il diritto di rifiutare le cure.

alla fine

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Non ho ancora visto il film, non dirmi cosa succede alla fine.

alla fine

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ao final do capítulo um, eu podia adivinhar a solução do mistério. Eu normalmente estou exausto ao final do dia.
Avevo già capito la soluzione del caso alla fine del primo capitolo. Alla fine della giornata di solito sono esausto.

per sempre felice e contento

(letterario)

Cinderela casou com o Príncipe Encantado e eles viveram felizes para sempre.
Cenerentola sposò il suo Principe Azzurro e vissero per sempre felici e contenti.

alla lunga, alla fine

(em algum momento)

Será provavelmente para melhor no fim das contas. Será um pouco conturbado a princípio, mas no final da contas valerá a pena.
Probabilmente alla lunga è la cosa migliore. All'inizio sarà un po' difficile, ma alla fine ne varrà la pena.

buon weekend

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Buon weekend, e ci vediamo lunedì.

weekend, fine settimana

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O trabalho foi difícil essa semana, mal posso esperar pelo fim de semana (or: final de semana).
Questa settimana c'è stato da fare al lavoro. Non vedo l'ora che arrivi il weekend!

scadenza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O prazo final para esse trabalho é hoje, então eu tenho mesmo que me apressar.
La scadenza per questo lavoro è oggi, quindi devo davvero proseguire.

scadenza

(data)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La data di scadenza per la presentazione della domanda è il 15 febbraio.

giorno del giudizio

(fim do mundo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alcuni gruppi religiosi ritengono che il giorno del giudizio arriverà presto.

rettilineo d'arrivo

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

giorno del giudizio

substantivo masculino, substantivo feminino

No Dia do Juízo Final, Jesus Cristo virá e julgará tudo aquilo que tivermos feito.
Nel giorno del giudizio, Gesù Cristo verrà a giudicare tutte le nostre azioni.

prodotto finale

(resultado de um processo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il prodotto finale del processo è un fertilizzante biologico al 100%.

risultato finale

(produto resultante de um processo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il risultato finale del processo è una nuova plastica riciclabile.

colpo del knockout, colpo del k.o.

(boxe) (boxe)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il pugile è in coma dopo un KO sul ring.

stazione finale, stazione di fine corsa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Siamo al capolinea, tutti i passeggeri devono scendere dall'autobus.

stoccata finale

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'attrice era furiosa e come stoccata finale ha definito il presentatore della trasmissione un idiota.

capolinea

substantivo feminino (trem, ônibus: última parada)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il conducente annunciò il capolinea e noi scendemmo dal treno. Dopo che il bus ha raggiunto il capolinea dovrai camminare ancora un po'.

morte prematura

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
State lontani dagli alligatori o incontrerete una morte prematura! I personaggi dell'ultimo romanzo di John incontrano tutti una morte prematura.

scopo ultimo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

versione definitiva, versione finale

(texto: versão final)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Aqui está o rascunho final do seu discurso, Sr. Presidente - espero que cubra todos os pontos que discutimos.
Ecco la versione definitiva del suo discorso, signor Presidente. Dovrebbe comprendere tutti i punti di cui abbiamo discusso.

fischio finale

(esp: fim do jogo) (sportivo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Al fischio finale, le due squadre uscirono dal campo, i giocatori erano esausti e infangati, ma fieri della loro prova.

punto, punto fermo

(sinal de pontuação) (grammatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Você sempre deve usar letra maiúscula após um ponto final.
Dopo un punto si deve usare sempre una lettera maiuscola.

fine del viaggio

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dopo mesi passati in giro, erano tristi di essere definitivamente arrivati alla fine del viaggio.

lieto fine

(história: resultado positivo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A mia madre piacciono soltanto i film a lieto fine. Non ci può essere un lieto fine quando si tratta di guerra.

scadenza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La scadenza per la consegna dei moduli di richiesta è il 15 luglio.

data finale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

stadio finale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

utilizzatore finale

(usuário)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il punto di vista dell'utilizzatore finale è troppo spesso trascurato dai designer industriali.

calata del sipario

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fine corsa

(de corrida)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

quarto di finale

substantivo feminino plural (etapa da competição que decide a semifinal)

domanda in coda alla frase

substantivo masculino (perguntas usadas para confirmação)

elemento finale, elemento conclusivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

il Giudizio Universale

substantivo masculino (Bíblia: fim dos tempos)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

finale amaro

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

scopo ultimo, obiettivo principale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tocco finale

(últimos detalhes)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mettere la parola fine a

expressão (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare una brutta fine

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O casamento chegou a um final amargo depois que ele teve vários affairs.
Il loro matrimonio ha fatto una brutta fine dopo le sue numerose scappatelle.

limite

substantivo masculino (scadenza, termine)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
A meia-noite de 31 de janeiro é o prazo final para o envio de sua declaração de imposto de renda.
A mezzanotte del 31 gennaio scade il termine per l'invio della dichiarazione dei redditi.

nonostante tutto

Tina está se sentindo melhor agora, então, no final das contas, ela pode vir conosco.
Tina si sente meglio adesso, quindi può venire con noi nonostante tutto.

per sempre felice e contento

(letterario)

O gato perdido foi encontrado no sótão e a família viveu feliz para sempre.
Il gatto perduto venne ritrovato nell'attico e la famiglia visse per sempre felice e contenta.

alla fine di

locução adverbial

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Alla fine della gara, il corridore è caduto in ginocchio, esausto.

rovinare la festa

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I temporali improvvisi possono rovinare la festa alla corsa di domani.

colpo di grazia, colpo finale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

effetto, risultato finale

(consequência)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'effetto della mancata osservanza delle procedure di sicurezza può essere un infortunio o la morte.

riga finale del bilancio

(negócios, balanço)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Bisogna sottrarre le spese della compagnia dai suoi profitti per ricavare la riga finale di bilancio.

rifiniture

(adorno, embelezamento, enfeites)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

punto e basta

(chega, basta)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Não vamos fazer isso. Ponto final.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Questa è la mia ultima parola. Punto.

termine, fine

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La deviazione proposta altera la fine del sentiero.

arringa conclusiva

(resumo final de um advogado num julgamento)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Oggi il pubblico ministero e l'avvocato difensore hanno tenuto le loro arringhe conclusive.

stadio terminale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quando il tumore della mia amica era allo stadio terminale, l'hanno trasferita in una casa di cura.

anatra zoppa

substantivo masculino (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

dirittura di arrivo

substantivo feminino (figurato: fase finale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

dirittura d'arrivo, fase finale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Questo progetto ha richiesto quasi due anni di duro lavoro al gruppo, ma ormai siamo alle battute finali.

finalizzare

expressão verbal (documento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dopotutto

Eu certamente vou ao show, afinal de contas, eles são minha banda favorita.
Verrò sicuramente al concerto, dopotutto sono il mio gruppo preferito.

esame finale

(USA, prima della laurea)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di final in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.