Cosa significa firme in Portoghese?

Qual è il significato della parola firme in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare firme in Portoghese.

La parola firme in Portoghese significa duro, rigido, saldo, stabile, fisso, fissare, fermo, risoluto, convinto, fermo, risoluto, fermo, risoluto, deciso, convinto, saldo, non influenzato, non condizionato, incrollabile, solido, robusto, coerente, duro, teso, fermo, sicuro, stretto, severo, indomito, sodo, costante, consolidato, affidabile, stretto, in forma, saldo, netto, chiaro, saldo, deciso, rigido, duro, irremovibile, stabile, intero, ininterrotto, documentabile, sostanzioso, valido, solido, stabile, categorico, determinato, irremovibile, costante, caparbio, fedele, convinto, invulnerabile, invincibile, inviolabile, fermo, saldo, duro, severo, spietato, tenersi forte, sulla terraferma, sulla terraferma, sulla terra, sulla terraferma, pugno di ferro, terraferma, terreno sicuro, terra ferma, terraferma, fare coppia fissa, essere inflessibile, tenere duro, tenere saldo, su solide fondamenta, continentale, restare fedele a , restare su, tenere duro, battigia. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola firme

duro, rigido

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A cama era firme, mas confortável.
Il letto era duro, ma comodo.

saldo, stabile, fisso

adjetivo (seguro)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Esta estante não está firme, pode cair a qualquer momento.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Un saldo ancoraggio assicura la nave.

fissare

adjetivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Coloque outro prego para deixar firme.
Pianta un altro chiodo per fissarlo.

fermo, risoluto, convinto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele é firme em suas crenças e não está disposto a mudar de ideia.
È convinto delle sue opinioni e non vuole cambiare idea.

fermo, risoluto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele esta firme na decisão de deixar a companhia.
Era risoluto nella sua decisione di abbandonare l'azienda.

fermo, risoluto, deciso, convinto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele tomou uma decisão firme de ficar em casa e ninguém podia fazê-lo mudar de ideia.
Ha preso la ferma decisione di stare a casa, e nessuno è riuscito a fargli cambiare idea.

saldo

(fisicamente)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tom verificou se a mesa estava firme antes de subir nela.
Tom ha controllato che la sedia fosse stabile prima di salirci sopra in piedi.

non influenzato, non condizionato

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

incrollabile

(direto, firme)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

solido, robusto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

coerente

advérbio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Você deve continuar firme em seus ideais.
Devi rimanere coerente con i tuoi ideali.

duro, teso

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Bata as claras dos ovos até ficarem firmes.
Frustare le uova fino a quando non diventano dure.

fermo, sicuro

adjetivo (mão)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A cozinheira cortou a carne com mão firme.
Il cuoco ha tagliato la carne con mano sicura.

stretto, severo

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O ditador tinha controle firme das suas forças armadas.
Il dittatore aveva uno stretto controllo sul suo esercito.

indomito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sodo

adjetivo (ovo: cozido até firmar) (uovo bollito)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nel pranzo al sacco avevo anche un uovo sodo.

costante, consolidato, affidabile

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

stretto

adjetivo (seguro)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Certifique-se de que o nó esteja firme.
Assicuratevi che il nodo sia ben stretto.

in forma

adjetivo (músculo)

Ela malha regularmente para manter seus músculos firmes.
Si allena regolarmente per tenere i muscoli in forma.

saldo

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Não se preocupe com aquela maçaneta - está firme agora.
Non ti preoccupare di quella maniglia, è salda adesso.

netto, chiaro

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Alison deu uma resposta direta à pergunta.
Alison diede una risposta chiara alla domanda.

saldo, deciso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La fede salda di Ray nei principi della sinistra non ha mai vacillato.

rigido, duro

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Esta cama tem um colchão duro.
Questo letto ha un materasso rigido.

irremovibile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Sheila è irremovibile nella sua convinzione che il fratello è innocente.

stabile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Hannah checou se a cadeira estava estável antes de subir nela. Apesar da rachadura grande, a parede está estável.
Hannah controllò che la sedia fosse stabile prima di salirci sopra.

intero, ininterrotto, documentabile

(fato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A jornalista fez seu trabalho bem e o artigo está baseado em fatos sólidos.
La giornalista ha fatto bene le sue ricerche e l'articolo è basato su fatti documentabili.

sostanzioso, valido

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A estante era um móvel sólido.
La libreria era un mobile valido.

solido, stabile

(relacionamento) (relazioni)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Charles e Tamsin têm um casamento sólido.
Charles e Tamsin hanno un matrimonio solido.

categorico, determinato

(seguito da subordinata)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Kevin era determinato a far annullare l'evento.

irremovibile

adjetivo (figurado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Boris ha un'irremovibile fiducia nel suo stesso talento.

costante

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

caparbio

adjetivo (mentalmente forte)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'approccio caparbio ai problemi fa di Brian un bravo capo progetto.

fedele, convinto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Anna è una fedele sostenitrice del Partito Democratico.

invulnerabile, invincibile, inviolabile

adjetivo (figurativo: invulnerável)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

fermo, saldo

adjetivo (atitude, crença)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
David ha una ferma convinzione nelle sue capacità.

duro, severo, spietato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ela o encarou de forma bem severa.
Gli ha lanciato uno sguardo duro.

tenersi forte

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Tenetevi forte, i prossimi mesi potrebbero rivelarsi un percorso accidentato.

sulla terraferma

locução adverbial

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Sono contento di mettere di nuovo piede sulla terraferma.

sulla terraferma, sulla terra

locução adverbial (non in acqua)

sulla terraferma

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
È stato un sollievo scendere dalla nave e ritrovarsi di nuovo sulla terraferma.

pugno di ferro

(figurado) (figurato: severità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il dittatore governò con il pugno pugno di ferro.

terraferma

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Eravamo felici di essere di nuovo sulla terraferma dopo la nostra terribile crociera.

terreno sicuro

(posição segura) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nella decisione di combattere strenuamente l'evasione fiscale, il presidente si muove su un terreno sicuro perché sa che tutti sono dalla sua parte.

terra ferma

substantivo feminino (terra firme, terreno seco)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

terraferma

(terra seca)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Dopo mesi in mare Colombo e il suo equipaggio furono sollevati di essere di nuovo sulla terraferma.

fare coppia fissa

locução verbal (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sheila e Mike fanno coppia fissa da sei mesi.

essere inflessibile

tenere duro

(coloquial: permanecer firme)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dopo aver tenuto duro per anni, alla fine ha gettato la spugna e ha venduto il negozio che non decollava.

tenere saldo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La donna teneva salda la borsetta mentre camminava veloce lungo la strada buia.

su solide fondamenta

expressão (figurado) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

continentale

locução adjetiva (num continente)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I prezzi della terraferma sono molto più bassi di quelli sull'isola.

restare fedele a , restare su

(opinione, posizione, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tenere duro

(esperar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Torno fra un momento, tieni duro. Tieni duro, arrivo fra poco.

battigia

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Você pode acessar a margem firme durante a maré baixa.
Durante la bassa marea si può andare sulla battigia.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di firme in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.