Cosa significa forma in Portoghese?

Qual è il significato della parola forma in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare forma in Portoghese.

La parola forma in Portoghese significa forma, figura, forma, figura, forma, formina, forma, frequenza, stato, forma di, tipo, forma, forma, forma, forma, forma, forma, sagoma, figura, forma, figura, stampo, raffigurazione, teglia, taglio, armatura, corporatura, struttura, granulare, a forma di croce, reniforme, terribilmente, tremendamente, equamente, caldamente, in modo grandioso, in maniera incoerente, aspramente, severamente, duramente, egoisticamente, indirettamente, in maniera indiretta, allo stesso modo, modo di parlare, modo di pensare, mancanza di forma, dare una rispostaccia, rispondere seccamente, a rete, drammaticamente, in maniera orrenda, con insistenza, insistentemente, goffamente, ugualmente, equamente, parimenti, equamente, fiaccamente, ad anelli, rompere le righe, male, scorrettamente, analogamente, similmente, grandemente, assai, molto, in modo equo, in modo ammirevole, in modo lodevole, infinitivale, messo male, malmesso, malconcio, malandato, fuori forma, tipicamente, in buone condizioni fisiche, privo di forma, senza forma, sano come un pesce, a forma di cono, privo di immaginazione, in forma, a cupola, a forma di cupola, con cornice in legno, efficacemente, in modo sicuro, accuratamente, precisamente, in modo rinfrescante, inadeguatamente, in maniera leggibile, magnificamente, minacciosamente, in modo peculiare, stranamente, in modo scadente, in modo da calmare, in modo sportivo, con sportività, in modo leale, in modo preoccupante, in nessun modo, per niente, tutto sommato, nel complesso, tutto considerato, in forma, in buona forma, in gamba, in modo molto semplice, in modo modesto, senza pretese, in un modo o nell'altro. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola forma

forma

(forma física) (aspetto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O doce tinha a forma de um ovo.
Il dolce aveva la forma di un uovo.

figura

(figura, polígono, etc.) (geometria)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
As crianças estavam aprendendo a desenhar formas simples, como triângulos e quadrados.
I bambini imparavano a disegnare figure semplici come triangoli e quadrati.

forma

substantivo feminino (forma física) (condizione di salute)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sim, ele está em boa forma porque corre e vai à academia.
Sì, è in buona forma perché va a correre e a ginnastica.

figura

substantivo feminino (mulher) (fisico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sim, ela está em ótima forma.
Sì, ha una bella figura.

forma, formina

(forma para modelar) (stampo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Derrame o gesso no molde e deixe descansar durante a noite.
Versare il gesso nella forma e lasciarlo riposare una notte.

forma

substantivo feminino (coisa: formato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
As cadeiras eram parecidas na forma e na cor.
Le sedie sembravano uguali per forma e colore.

frequenza

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Os cachorros precisam ser levados para passear de forma regular.
I cani devono essere portati a spasso con frequenza regolare.

stato

substantivo feminino (modo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O gelo é a água em forma congelada.
Il ghiaccio è uno stato dell'acqua.

forma di

substantivo feminino (tipo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A imitação é uma forma de adulação.
L'imitazione è una forma di adulazione.

tipo

substantivo feminino (tipo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
De que forma será o treinamento?
Che tipo di allenamento sarà?

forma

substantivo feminino (de sapateiro) (calzature)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O sapateiro usou formas individuais para fazer cada sapato.
Il calzolaio usava singole forme per fabbricare ogni scarpa.

forma

substantivo feminino (arranjo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Gosto da forma desse poema, mas não tem substância.
Mi piace la forma di questa poesia, ma non ha sostanza.

forma

substantivo feminino (sagoma)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Este suéter perderá a forma se molhar.
Se questo maglione si bagna perderà la sua forma.

forma

substantivo feminino (condizione fisica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele está em boa forma para a partida.
È in buona forma per la partita.

forma

substantivo feminino (tipografia) (tipografia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele colocou a forma na prensa de impressão.
Ha inserito la forma nella stampatrice.

forma, sagoma, figura

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Não consigo distinguir a forma de um cavalo nessa pintura cubista.
Riesco solo a scorgere la forma di un cavallo in questo quadro cubista.

forma

(configuração) (composizione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O artista não se importava com a cor, apenas com a forma.
L'artista non si è preoccupato del colore ma solo della forma.

figura

substantivo feminino (immagine)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ela tem uma forma tão bonita.
Ha una figura così bella.

stampo

substantivo feminino (molde)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Em seguida, despeje o gesso em uma forma e deixe secar.
Adesso metti il gesso in uno stampo e lascialo assestare.

raffigurazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

teglia

(para assar)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Rachel despejou a mistura do bolo no tabuleiro e colocou-o no forno para assar.
Rachel mise l'impasto della torta in una teglia e la mise nel forno a cuocere.

taglio

(roupa) (vestiti)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O que acha do ajuste deste terno?
Che pensi del taglio di questo vestito?

armatura

(edilizia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Os moldes são construídos nos quais o concreto é derramado.
Vengono costruite delle armature in cui poi viene gettato il cemento.

corporatura

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Aquela supermodelo tem uma compleição bonita.
Quel top model ha una bella corporatura.

struttura

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Realmente gosto do estilo daquela casa. É neogótico?
Mi piace davvero la struttura di quella casa - è in stile neogotico?

granulare

(forma)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La stevia è disponibile in forma liquida o granulare.

a forma di croce

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

reniforme

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

terribilmente, tremendamente

(figurato: molto)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Questa zona è cambiata tremendamente dall'ultima volta che ci sono stato.

equamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Os recursos deveriam ser divididos igualmente entre todos os cidadãos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La storia non giudica sempre equamente le persone.

caldamente

(figurativo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Sid mi ha salutato calorosamente.

in modo grandioso

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
L'enorme barca a vela era ormeggiata in modo grandioso nel porto, facendo sembrare piccole tutte le altre.

in maniera incoerente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il rapporto fu presentato in maniera incoerente: il relatore aveva confuso tutti i fatti e le cifre.

aspramente, severamente, duramente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il giornalista ha scritto aspramente della tresca del politico.

egoisticamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il ragazzo ha egoisticamente preso il resto delle caramelle.

indirettamente, in maniera indiretta

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Quello che sto cercando indirettamente di chiederti è se ti andrebbe di uscire con me stasera.

allo stesso modo

(em grau similar ou idêntico)

modo di parlare

(expressão, forma de dizer)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

modo di pensare

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Se gli parlo sarà d'accordo con il nostro modo di pensare.

mancanza di forma

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

dare una rispostaccia, rispondere seccamente

(responder de forma áspera)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Larry ha attaccato Karen, e quindi lei gli ha risposto per le rime.

a rete

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

drammaticamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Gli eventi si svilupparono drammaticamente quando un passante notò un bambino che stava per cadere da una finestra di un piano alto del palazzo.

in maniera orrenda

(esteticamente)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
La duchessa sarà anche ricca, ma si veste in maniera orrenda.

con insistenza, insistentemente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Robert ha lavorato ostinatamente per terminare il progetto.

goffamente

(figurativo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Frank spiegava maldestramente perché non aveva fatto i compiti.

ugualmente, equamente, parimenti

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
A lei deve aplicar-se igualmente para ricos e pobres.
La legge deve essere applicata ugualmente ai ricchi e ai poveri.

equamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
As crianças dividiram os doces igualmente.
I bambini spartirono equamente le caramelle.

fiaccamente

(figurativo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Irene mise in dubbio i suggerimenti del fratello in maniera poco convinta ma nel profondo sapeva che lui aveva ragione.

ad anelli

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

rompere le righe

(militar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Depois da inspeção, os soldados receberam ordem para debandar.
Dopo l'ispezione ai soldati fu ordinato di rompere le righe.

male, scorrettamente

(informal)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Você escreveu essa palavra errado.
Hai scritto male quella parola.

analogamente, similmente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I due cani erano molto simili come temperamento e si comportavano analogamente.

grandemente, assai, molto

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Don ha rimpianto molto l'aver dovuto abbandonare la famiglia per arruolarsi.

in modo equo

advérbio (de forma justa)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

in modo ammirevole, in modo lodevole

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

infinitivale

expressão (grammatica)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

messo male, malmesso, malconcio, malandato

(informal: mal, doente, machucado) (informale: non sano)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Paul era messo male dopo il suo incidente di moto.

fuori forma

locução adjetiva (pessoa, fisicamente) (persona non allenata)

Quando ho iniziato questo corso di danza ero davvero fuori forma. Sono così fuori forma che non riesco neanche a salire un piano di scale.

tipicamente

adjetivo (típico)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Tipicamente Jennifer arrivava a scuola in ritardo.

in buone condizioni fisiche

locução adjetiva

Bisogna assolutamente essere in buone condizioni fisiche per poter correre una maratona.

privo di forma, senza forma

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

sano come un pesce

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

a forma di cono

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

privo di immaginazione

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

in forma

locução adjetiva (fisico)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a cupola, a forma di cupola

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

con cornice in legno

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

efficacemente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
A gerente verificou se toda a sua equipe estava trabalhando com eficácia.
La manager si assicurò che tutto lo staff stesse lavorando in modo efficace.

in modo sicuro

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Louis certificou-se de que o trailer estava fixado com segurança ao carro.
Louis si accertò che il rimorchio fosse collegato all'auto in modo sicuro.

accuratamente, precisamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Dexter avaliou de forma precisa a distância entre os dois prédios.
Dexter ha stimato accuratamente la distanza tra i due edifici.

in modo rinfrescante

(figurativo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

inadeguatamente

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Stai lavorando inadeguatamente: due mesi in questo posto e nessun risultato!

in maniera leggibile

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Assicurati di scrivere il tuo nome in maniera leggibile così che possa leggerlo.

magnificamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il giocatore di tennis ha giocato la partita magnificamente.

minacciosamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
"Non mettermi alla prova," disse il genitore minacciosamente.

in modo peculiare, stranamente

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

in modo scadente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

in modo da calmare

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La madre accarezzava la schiena del bambino in modo da calmarlo.

in modo sportivo, con sportività, in modo leale

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Nicole ha accettato con sportività di rimandare la partita a causa della pioggia.

in modo preoccupante

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Su questa strada si è verificato un numero di incidenti elevato in modo preoccupante.

in nessun modo, per niente

locução adverbial (EUA, informal)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

tutto sommato, nel complesso, tutto considerato

Considerando tudo, eu acho que você fez um bom trabalho. A viagem foi perfeita, mas considerando tudo, eu estou feliz de você ter voltado.
Tutto considerato penso che tu abbia fatto un buon lavoro.

in forma, in buona forma, in gamba

(exercício, saúde)

Vado in palestra tutte le settimane per tenermi in forma.

in modo molto semplice, in modo modesto, senza pretese

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Per gli standard americani vivo in modo molto semplice: senza cellulare, senza TV via cavo e con una sola auto.

in un modo o nell'altro

Jan studiò la parete rocciosa e decise che l'avrebbe scalata in un modo o nell'altro.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di forma in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.