Cosa significa fraco in Portoghese?

Qual è il significato della parola fraco in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare fraco in Portoghese.

La parola fraco in Portoghese significa debole, debole, fiacco, debole, remissivo, debole, fiacco, debole, debole, debole di carattere, debole, fiacco, leggero, atono, non accentato, debole, sbiadito, svigorito, tenue, frivolo, superficiale, sentimentale, tenue, esile, fiacco, lieve, leggero, debole, fiacco, debole, infondato, inconsistente, debole, esausto, indistinto, non convertibile, debole, debole, debole, inferiore, flebile, fragile, debole, debole, senza polso, indebolire, infiacchire, mingherlino, debole, effeminato, fiacco, svigorito, sottile, magro, esile, debole, fiacco, debole, fioco, tenue, debole, insignificante, acquoso, annacquato, senza spina dorsale, debole, molle, tenero, delicato, vago, leggero, fiacco, debole, fievole, debole, fragile, esile, inconsistente, infermo, indisposto, invalido, né carne né pesce, chi rende al di sotto delle aspettative, debole, fiacco, flebile, impotente, inerme, debole, fiacco, pappamolle, fiacco, reggere poco, privo di coraggio, tardo, ottuso, venticello, punto debole, essere in una giornata no, questione facile facile, faccenda facile facile. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola fraco

debole

adjetivo (sem força física, débil)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Estou muito fraco para empurrar este trole pesado.
Sono troppo debole per spingere questo carrello pesante.

debole, fiacco

(com a saúde debilitada, débil)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ela estava tão fraca com a doença que não podia se levantar.
Era così debole per il malessere che non riusciva ad alzarsi in piedi.

debole, remissivo

adjetivo (fraco de ânimo, covarde)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Você não deve ser tão fraco. Você deve manifestar-se quando vê algo errado.
Non dovresti essere così debole. Dovresti alzare la voce quando vedi qualcosa che non va.

debole, fiacco

adjetivo (em baixa)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O mercado imobiliário está fraco e os preços estão caindo.
Il mercato immobiliare è debole, e i prezzi stanno scendendo.

debole

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ela estava fraca demais para suportar o empurrão dele.
Era troppo debole per resistere alla sua spinta.

debole, debole di carattere

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Eu sou fraco. Não resisto a comer mais sorvete.
Sono debole di carattere. Non riesco a trattenermi dal mangiare dell'altro gelato.

debole

adjetivo (não convincente)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Esse argumento fraco não vai convencer ninguém.
Un argomento debole non convincerà nessuno.

fiacco, leggero

adjetivo (sem intensidade)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Enquanto esperávamos uma tempestade intensa, ela acabou sendo fraca.
Ci aspettavamo un temporale forte, invece poi è stato leggero.

atono, non accentato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A última sílaba é fraca e a primeira é tônica.
L'ultima sillaba è atona e la prima sillaba è accentata.

debole

adjetivo (linguística: substantivos) (gramm. accentato sulla desinenza)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Muitos substantivos e adjetivos germânicos são fracos.
Numerosi nomi ed aggettivi tedeschi sono deboli.

sbiadito, svigorito, tenue

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Era difícil reconhecer seu rosto na luz fraca.
Era difficile distinguere la sua faccia sotto una luce così tenue.

frivolo, superficiale

(inconsistente ou insubstancial)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sentimentale

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

tenue

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tom viu uma imagem fraca na tela.
Tom distinse una tenue immagine sullo schermo.

esile, fiacco

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

lieve, leggero

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ela sentia uma dor fraca constante nas costas.
Sentiva un dolore lieve e costante alla schiena.

debole, fiacco

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O argumento fraco do político não convenceu os eleitores.
Il debole ragionamento del politico non convinse gli elettori.

debole, infondato, inconsistente

(desculpa)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La debole scusa di Rachel è totalmente inverosimile.

debole, esausto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

indistinto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Kate ouviu um grito fraco ao longe.
Kate ha sentito un grido indistinto in lontananza.

non convertibile

adjetivo (moeda) (valute)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
As moedas fracas não são usadas no mercado internacional.
Le valute non convertibili non sono usate nel commercio internazionale.

debole

adjetivo (mercado de ações)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O mercado anda fraco nestas últimas duas semanas.
Nelle due settimane il mercato è stato debole.

debole

(som)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O violão tinha um som fraco por algum motivo.
Per qualche ragione la chitarra aveva un suono debole.

debole

adjetivo (argumento)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Seu argumento foi fraco e não conseguiu convencer ninguém.
La sua argomentazione era debole e non riuscì a convincere nessuno.

inferiore

(figurado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A tentativa de Mick escrever poesia foi uma tentativa fraca.
Il tentativo di Mick di scrivere poesie non è stato che un pallido sforzo.

flebile

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Com uma voz fraca, John perguntou se ele poderia beber um pouco de água.
Con una voce flebile John chiese se poteva avere un po' d'acqua.

fragile, debole

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Amy è sempre stata una persona debole; sembra non abbia alcuna resistenza alle malattie.

debole

(figurato: di volontà)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

senza polso

adjetivo (figurado) (figurato: debole)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

indebolire, infiacchire

adjetivo (aguado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A cerveja tem um gosto fraco.
La birra ha un sapore annacquato.

mingherlino, debole

(pessoa)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il bambino mingherlino non riusciva neanche a sollevare sua sorella.

effeminato

adjetivo (fragilizado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

fiacco, svigorito

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sottile, magro, esile

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Bill levantou Mary, que estava fraca e não pesava quase nada.
Bill sollevò Mary, che era magra e non pesava quasi nulla.

debole

(persona)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Denise piange facilmente e non regge lo stress; è una debole.

fiacco, debole

adjetivo (fisico)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Esse foi um esforço bastante fraco; vamos lá, ponha vontade nisso!
Il tuo è stato un tentativo piuttosto fiacco. Dài, mettici più impegno!

fioco, tenue

(luz) (luce)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Na luz baixa, Alison só conseguia enxergar os contornos dos móveis na sala.
Con quella luce fioca, Alison riusciva solo a distinguere le sagome dei mobili della stanza.

debole

(figurado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tina deu uma desculpa esfarrapada sobre seu cachorro e foi para casa mais cedo.
Tina ha addotto delle scuse poco convincenti sul suo cane ed è andata a casa presto.

insignificante

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

acquoso, annacquato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

senza spina dorsale

(figurativo) (spregiativo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Non potrei mai uscire con un ragazzo senza spina dorsale come Ted; ho bisogno di un ragazzo forte come Luke.

debole, molle, tenero, delicato

(figurado, pessoa fraca)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Não seja tão mole. Diga-lhes o que você deve dizer. Não tenha medo.
Non essere così debole. Digli ciò che hai da dire, non aver paura.

vago

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Havia um leve cheiro de rosas no quarto.
C'era un vago odore di rose nella stanza.

leggero

(com pouco álcool) (alcolici)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Algumas pessoas preferem cerveja leve a bebidas muito alcoólicas.
Alcuni preferiscono una birra leggera a bevande molto alcoliche.

fiacco

(negócios)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Os negócios andam devagar ultimamente. O telefone não anda tocando muito.
Il lavoro è stato fiacco ultimamente. Il telefono squilla poco.

debole, fievole

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A vaga tentativa de Erin de estudar para o teste não ajudou muito.
Il debole tentativo di Erin di studiare per l'esame non l'ha aiutata molto.

debole, fragile

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Esse banco é muito frágil para suportar quatro pessoas.
Quella panchina è troppo debole per reggere quattro persone.

esile, inconsistente

adjetivo (argumento)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le accuse di Bill secondo cui Steven avrebbe rubato l'oro erano inconsistenti perché non c'era alcuna prova.

infermo, indisposto, invalido

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'anziana era troppo inferma per camminare.

né carne né pesce

adjetivo (gíria) (idiomatico)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

chi rende al di sotto delle aspettative

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Teresa non era brillante all'università e ne uscì con risultati mediocri.

debole, fiacco, flebile

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O velho cavalo fraco lentamente andava pelo pasto.
Il vecchio cavallo fiacco si aggirava lentamente nel pascolo.

impotente, inerme

adjetivo (pessoa)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Durante l'uragano ci siamo sentiti tutti impotenti.

debole, fiacco

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

pappamolle

adjetivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Minha irmã é uma fraca.

fiacco

adjetivo (ação)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Era chiaro che Roger non fosse felice, ma fece comunque un flebile tentativo di sorridere.

reggere poco

(BRA, figurado) (alcol)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Inciampi dopo solo due birre? Reggi proprio poco!

privo di coraggio

expressão (sem determinação)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

tardo, ottuso

adjetivo (datado: burro)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

venticello

(Escala de Beaufort 3: vento fraco, brisa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

punto debole

substantivo masculino (falta, falha)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il punto debole della tua tesi è che non hai pensato ai costi.

essere in una giornata no

locução verbal (informal: executar de maneira ruim) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Di solito è un ottimo artista, ma penso che oggi fosse in una giornata no.

questione facile facile, faccenda facile facile

(informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di fraco in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.