Cosa significa lado in Portoghese?

Qual è il significato della parola lado in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare lado in Portoghese.

La parola lado in Portoghese significa lato, settore, fianco, lato, lato, fianco, lato, margine, bordo, fianco, squadra, parte, parte, parte, bordo, lato, parte, cortile, vena, traccia, sfumatura, punta, lato, cateto, di lato, testa a testa, distrarre, distogliere, mettere l'uno di fianco all'altro, abbandonare, lasciare fuori, escludere, lateralmente, giustapporre a, rimanere al fianco di , stare dalla parte di, mettere da parte, a cavalcioni, a cavallo, sul personale, fuoribordo, intorno alla tomba, dentro, affiancato, di lato, a lato, in senso contrario, di lato, di traverso, di spigolo, di taglio, avanti e indietro, da una parte all'altra, proprio di fronte, sull'altro lato della strada, da una parte, da parte, a fianco di, sotto altri aspetti, sotto altri punti di vista, dalla stessa parte, esternamente, a lato, a fianco, al contrario, invece, in fila indiana, al contrario, invece, alla porta accanto, nella casa accanto, da un certo punto di vista, da una parte, da un certo punto di vista, da una parte, l'uno accanto all'altro, fianco a fianco, all'estremo opposto, a fianco, a lato, avanti e indietro, di fianco a, a fianco di, affiancato a, d'altronde, d'altra parte, in stretta collaborazione, avanti e indietro, lungo il fianco di, sul fianco di, a fianco di, sulla destra, sul lato destro, a destra, dalla parte della legge, d'altra parte, a fianco di, proprio a fianco di, subito a fianco di, adiacente a, tra gli aspetti positivi, da una parte all'altra, avanti e indietro, lato inferiore, mania, fissazione, rettilineo opposto a quello di arrivo, lato verso il marciapiede, vicino di posto, vicino della porta accanto, lato positivo, lato vicino, lato più vicino, lato settentrionale, lato nord, lato destro, risvolto positivo, lato positivo, lato positivo, lato destro, lato A, lato B, l'altra parte, lato sinistro, aldilà, di fianco a, a fianco di, vicino a, vicino a, accanto a, adiacente a, attiguo a, di fronte a, davanti a, andare mano nella mano, prendere le difese di, guardare il lato positivo, prendere troppo sul serio, godersi il momento, schierarsi al fianco di qn. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola lado

lato

substantivo masculino (superfície)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Você precisa pintar todos os lados da caixa.
Devi pitturare tutti i lati della scatola.

settore, fianco

substantivo masculino (localidade)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Este lado do rio é mais verde do que o outro.
Questa sponda del fiume è più verde dell'altra.

lato

substantivo masculino (de um objeto plano)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Vire o papel do outro lado.
Gira il foglio dall'altro lato.

lato, fianco

substantivo masculino (parte lateral de uma coisa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Há um buraco no lado da caixa.
C'è un buco sul fianco della scatola.

lato

substantivo masculino (geometria: polígono) (geometria)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Um quadrado tem quatro lados.
Un quadrato ha quattro lati.

margine, bordo

substantivo masculino (beirada)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ela escreveu algumas notas ao lado da página.
Ha scritto appunti sul margine del foglio.

fianco

substantivo masculino (corpo) (corpo umano)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Meu lado dói. Eu me pergunto por quê.
Mi fa male il fianco, chissà perché.

squadra, parte

substantivo masculino (esporte: time)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Vamos sair para torcer pelo nosso lado.
Stiamo andando a fare il tifo per la nostra parte.

parte

substantivo masculino (grupo contestante)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Do lado de quem você está?
Da che parte stai? Le due parti hanno chiesto una tregua.

parte

substantivo masculino (da família)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nosso lado da família tem traços faciais distintos.
La nostra parte di famiglia ha tratti del viso peculiari.

bordo

substantivo masculino (de um navio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Os marinheiros jogaram o lixo de um lado do navio.
I marinai hanno gettato l'immondizia fuori bordo.

lato

substantivo masculino (aspecto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ela viu um aspecto dele que não tinha visto antes.
Vide un lato di lui che non aveva mai visto prima.

parte

substantivo masculino (região)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O lado sul da cidade é conhecido por suas lojas.
La parte meridionale della città è nota per i suoi negozi.

cortile

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O lado da casa é um lugar banaca para brincar.
Il cortile della casa è un posto divertente per giocare.

vena, traccia, sfumatura, punta

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Não entenda Neil mal, ele tem um lado mau.
Cerca di non stare antipatico a Neil: ha una vena di cattiveria.

lato

substantivo masculino (direção)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
No seu lado esquerdo, vai achar o interruptor.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Sulle strade della Gran Bretagna si tiene la mano sinistra.

cateto

substantivo masculino (geometria)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Os lados desse triângulo são maiores que o da hipotenusa.
Un triangolo isoscele è un triangolo con due lati uguali.

di lato

locução adverbial

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
O jogador jogou para o lado.
Il giocatore ha calciato di lato.

testa a testa

(em corridas, concursos) (figurato: alla pari)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Questi due candidati sono testa a testa nella selezione per il posto di lavoro.

distrarre, distogliere

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il profumo dei brownie appena sfornati ha distratto Robert, che si è dimenticato di cosa stava parlando.

mettere l'uno di fianco all'altro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho messo le due sedie l'una di fianco all'altra per confrontarle e vedere qualera la più alta.

abbandonare

(persona, bambino)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciare fuori, escludere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Uffa, mamma, non è giusto, hanno invitato tutti e hanno lasciato fuori solo me!

lateralmente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Alcuni dei libri erano sistemati di traverso sullo scaffale.

giustapporre a

(formale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La radiografia affiancava la visione sinistra del polmone a quella destra.

rimanere al fianco di , stare dalla parte di

(sostenere, non abbandonare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A mulher do político o apoiou quando ele foi acusado de mal uso de verbas públicas.
Quando il politico fu accusato di cattivo utilizzo dei fondi pubblici la moglie rimase al suo fianco.

mettere da parte

(figurato: trascurare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Decise di mettere da parte tutti i pensieri negativi e così divenne una persona più felice.

a cavalcioni, a cavallo

sul personale

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Adesso devo proprio andare. Per favore non prenderlo sul personale.

fuoribordo

adjetivo (motor) (motori)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

intorno alla tomba

locução adjetiva

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

dentro

locução adverbial (em lugar fechado)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Fico do lado de dentro quando está frio lá fora.
Rimango dentro quando fuori fa freddo.

affiancato

advérbio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Eles marcharam lado a lado, em fileiras de três perfeitamente retas.
Marciavano in riga per tre, perfettamente allineati.

di lato, a lato

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Dê um passo para o lado e deixe o garçom passar.
Spostati a lato e lascia passare il cameriere.

in senso contrario

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

di lato, di traverso, di spigolo, di taglio

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

avanti e indietro

locução adverbial

Eu passei o dia inteiro andando de um lado para o outro.
Ho trascorso tutto il giorno a correre avanti e indietro.

da una parte all'altra

advérbio

L'imbarcazione oscillava da una parte all'altra nel mare agitato.

proprio di fronte, sull'altro lato della strada

advérbio

I miei suoceri si sono trasferiti proprio di fronte a noi, il che è utile quando abbiamo bisogno di lasciare i bambini a qualcuno.

da una parte, da parte

expressão

Ha posato il libro da una parte e ha preso il giornale.

a fianco di

advérbio

Durante il banchetto mi siederò al tuo fianco.

sotto altri aspetti, sotto altri punti di vista

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Talvolta mio zio può risultare antipatico, ma sotto altri aspetti è un brav'uomo.

dalla stessa parte

locução adverbial (de forma unilateral)

Siamo tutti dalla stessa parte.

esternamente

locução adverbial (no exterior)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

a lato, a fianco

locução adverbial (lateralmente, de lado)

Gira a fianco e dovresti trovare il panificio.

al contrario, invece

locução conjuntiva

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu sempre estou atrasado, mas você, por outro lado, sempre está no horário.
Io sono sempre in ritardo, invece tu sei sempre in orario.

in fila indiana

Le file di sedie, se messe in file indiana, si estenderebbero per 54 km.

al contrario, invece

locução conjuntiva

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
O Canadá, por outro lado, é um exportador de energia.
Il Canada, invece, è un esportatore di fonti di energia.

alla porta accanto, nella casa accanto

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Abita nella casa accanto con sua madre e una mezza dozzina di gatti.

da un certo punto di vista, da una parte

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Por um lado, o restaurante serve uma comida excelente, mas por outro, é muito caro.
Da una parte, il cibo del ristorante è ottimo, ma dall'altra i prezzi sono molto alti.

da un certo punto di vista, da una parte

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Por um lado, seria mais rápido ir de avião a Manchester; por outro, seria mais caro do que o trem.
Da una parte, volare a Manchester è più veloce; dall'altra, è più costoso rispetto al treno.

l'uno accanto all'altro, fianco a fianco

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Le due anatre zampettarono l'una accanto all'altra fino al laghetto.

all'estremo opposto

advérbio

Eu gosto de ópera, mas por outro lado sou fã de punk rock.
L'opera mi piace, ma all'estremo opposto sono anche un fan del punk rock.

a fianco, a lato

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
A rainha passou em uma carruagem e os guardas andavam ao lado.
La regina era su una carrozza e le guardie camminavano a lato.

avanti e indietro

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
La bambina si dondolava avanti e indietro sull'altalena.

di fianco a, a fianco di, affiancato a

locução adverbial

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

d'altronde, d'altra parte

locução adverbial (de outra forma, contudo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Credo che stasera andrò alla festa. D'altronde potrei non andarci.

in stretta collaborazione

(em parceria)

Il sindaco e l'appaltatore stavano lavorando in stretta collaborazione per ottenere l'approvazione del progetto.

avanti e indietro

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
O leão andava de um lado para o outro na jaula.
Il leone passeggiava avanti e indietro nella sua gabbia.

lungo il fianco di, sul fianco di

locução prepositiva

Abbiamo costruito un muro di contenimento sul fianco della terrazza.

a fianco di

locução prepositiva

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Il nostro accampamento di pesca è collocato accanto al lago.

sulla destra, sul lato destro, a destra

locução adverbial

Os automóveis britânicos e japoneses têm o volante do lado direito (or: no lado direito) do carro.
Le automobili britanniche e giapponesi hanno il posto guida sulla destra.

dalla parte della legge

expressão (legal)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I protestanti sentivano di essere dalla parte della legge.

d'altra parte

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Voglio davvero vedere questo film; d'altra parte piove e sono stanco.

a fianco di, proprio a fianco di, subito a fianco di, adiacente a

locução adverbial

tra gli aspetti positivi

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

da una parte all'altra, avanti e indietro

expressão

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

lato inferiore

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nella parte inferiore dell'auto c'è molta ruggine.

mania, fissazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Janine si è abituata alle piccole manie del marito.

rettilineo opposto a quello di arrivo

(hipódromo) (USA, circuiti da corsa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lato verso il marciapiede

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vicino di posto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vicino della porta accanto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il vicino della porta accanto mi sveglia sempre con la sua musica forte.

lato positivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ogni volta che ero depressa mio nonno mi diceva di guardare al lato positivo della vita.

lato vicino, lato più vicino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lato settentrionale, lato nord

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il negozio si trova sul lato nord della piazza.

lato destro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nos EUA, dirigimos no lado direito da estrada, não no esquerdo. Estou sentada na igreja com minha mãe do lado direito e minha irmã do lado esquerdo.
Negli Stati Uniti si guida sulla destra della strada, non sulla sinistra. Sono seduto in chiesa con mia mamma alla mia destra e mia sorella alla mia sinistra.

risvolto positivo, lato positivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Poucas pessoas vieram ao leilão beneficente, mas o lado bom foi que arrecadamos £11.000.
Poche persone sono venute all'asta di beneficenza ma il lato positivo è stato che abbiamo raccolto 11000 £.

lato positivo

(ponto de vista ou aspecto positivo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lato destro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lato A

(musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lato B

(musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

l'altra parte

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lato sinistro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

aldilà

substantivo masculino (vida)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

di fianco a, a fianco di, vicino a

locução prepositiva (perto,ao lado de)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Eu mantenho uma lanterna ao lado (or: junto) da minha cama.
Tengo una torcia elettrica di fianco al mio letto.

vicino a, accanto a, adiacente a, attiguo a

locução prepositiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A casa perto do campo de golfe tem tem uma bela vista para o gramado.
La casa vicina al campo di golf ha una grande vista sul fairway.

di fronte a, davanti a

locução prepositiva

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
O edifício do meu escritório é de frente para o shopping.
Lo stabile del mio ufficio si trova di fronte al centro commerciale.

andare mano nella mano

expressão (figurado: associado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Per molte persone fumare e bere vanno di pari passo.

prendere le difese di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

guardare il lato positivo

Guardando sempre il lato positivo delle cose sarai una persona molto più felice.

prendere troppo sul serio

expressão (ficar chateado com)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jack ha fatto una battuta sui capelli di Sarah e lei l'ha presa troppo sul serio e si è arrabbiata.

godersi il momento

(contar as bênçãos, apreciar as coisas)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

schierarsi al fianco di qn

(figurato: essere solidale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di lado in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.