Cosa significa gastar in Portoghese?

Qual è il significato della parola gastar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare gastar in Portoghese.

La parola gastar in Portoghese significa spendere, dedicare, investire, spendere, spendere, consumarsi, usurarsi, spendere, finire, esaurire, consumare, sperperare, dilapidare, tirare fuori, definire, chiamare, spendere, consumare, usurare, logorare, usare, finire, consumare, perdere, sperperare, sperperare, scialacquare, andare a, sborsare, pagare, consumare, usurare, sborsare, sborsare, spendere, sprecare, bruciare, sborsare, sganciare, investire, consumare, usurare, logorare, perdere, sopralluoghi, denaro per piccole spese, denaro per le piccole spese, usare i soldi, gestire i soldi, girare in lungo e in largo, spendere troppo, spendere poco, non badare a spese, spendere di più di, versare fiumi di inchiostro, spendere soldi in, spendere denaro in, scialacquare, sperperare, darsi alle spese pazze. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola gastar

spendere

verbo transitivo (dinheiro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O governo vai gastar este dinheiro com projetos.
Il governo spenderà questo denaro in progetti.

dedicare, investire, spendere

verbo transitivo (esforço: uso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você não deveria gastar tanto esforço nos projetos dele.
Non dovresti dedicare così tante energie ai suoi progetti.

spendere

(dinheiro, tempo, etc)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você devia parar de gastar e começar a poupar.
Dovresti smettere di spendere e iniziare a risparmiare.

consumarsi, usurarsi

(erodir)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O salto do meu sapato direito gasta mais do que o esquerdo
Il tacco della mia scarpa destra si sta usurando di più di quello sinistro.

spendere

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

finire, esaurire, consumare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gastei quase tudo o que tinha na geladeira para esta refeição. Mary gastou toda a minha gasolina e não encheu o tanque.
Per questo pasto ho finito quasi tutto ciò che c'era in frigo. Mary mi ha consumato tutta la benzina e non ha fatto il pieno.

sperperare, dilapidare

(denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tirare fuori

verbo transitivo (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela gastou cinquenta pratas em uma nova guitarra.
Ha tirato fuori cinquanta dollari per una chitarra nuova.

definire, chiamare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tudo depende de como você deseja gastar. É barato ou não é caro?
Dipende tutto da come vuoi definirlo. È economico oppure non è caro?

spendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gastamos todo o orçamento apenas abrindo o nosso escritório.
Abbiamo speso tutto il budget solo per aprire l'ufficio.

consumare, usurare, logorare

verbo transitivo (fazer buraco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I nostri figli hanno logorato le ginocchia dei pantaloni.

usare, finire, consumare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gastei todas as minhas roupas limpas desta semana.
Ho finito tutti i miei vestiti puliti per questa settimana!

perdere, sperperare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele gastou mil dólares no cassino no fim de semana.
Durante il weekend ha perso mille dollari al casinò.

sperperare, scialacquare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O músico gastou toda sua fortuna e estava pobre de novo.
Il musicista aveva sperperato la sua intera fortuna ed era di nuovo povero.

andare a

(combustível) (fonte di energia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Questo camion va a diesel.

sborsare, pagare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abbiamo perso il volo e poi abbiamo dovuto pagare dei nuovi biglietti.

consumare, usurare

(destruir devido ao uso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Da bambino mi piaceva moltissimo quell'album. A furia di far girare il nastro l'ho consumato.

sborsare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Desembolsei muito dinheiro por este computador caro.
Ho sborsato un sacco di soldi per questo computer costosissimo.

sborsare, spendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Negli ultimi sei mesi Kirsty ha speso più di 3000 sterline in scarpe.

sprecare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os europeus não gostam de desperdiçar papel.
Gli europei non amano sprecare la carta.

bruciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deixe as crianças correr para que queimem toda a sua energia.
Lascia che i bambini corrano così da bruciare tutte le loro energie.

sborsare, sganciare

verbo transitivo (dinheiro: pagar) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O pai dela terá de desembolsar muito dinheiro para pagar pelo casamento dela.
Suo padre dovrà sborsare un bel po' di soldi per il suo matrimonio.

investire

verbo transitivo (devotar tempo) (tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O gerente investiu muito dinheiro tentando desenvolver seus empregados.
Il manager ha investito molto tempo nel formare i suoi dipendenti.

consumare, usurare, logorare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Caminhadas constantes desgastaram as solas desses sapatos.
Il continuo camminare ha usurato le suole di queste scarpe.

perdere

verbo transitivo (dinheiro) (denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele perdeu milhares de dólares em jogo na semana passada.
Ha perso diecimila dollari al gioco d'azzardo lo scorso fine settimana.

sopralluoghi

expressão (figurado, esforço para fazer algo) (visite e viaggi in un'indagine)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

denaro per piccole spese, denaro per le piccole spese

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ian deve sempre chiedere a suo padre i soldi per le piccole spese.

usare i soldi, gestire i soldi

(administrar as finanças)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

girare in lungo e in largo

(informal) (ricerca di lavoro)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

spendere troppo

(gastar dinheiro demais)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dopo aver ricevuto una piccola eredità, Bill ha cominciato a spendere decisamente troppo.

spendere poco

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

non badare a spese

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'altra sera non abbiamo badato a spese e siamo andati in un ristorante raffinato.

spendere di più di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

versare fiumi di inchiostro

expressão (escrever excessivamente sobre algo) (figurato: scrivere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Diversi autori hanno versato fiumi di inchiostro su questa faccenda.

spendere soldi in, spendere denaro in

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

scialacquare, sperperare

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Abbiamo speso un sacco di soldi per una vacanza di lusso.

darsi alle spese pazze

(dinheiro) (idiomatico)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di gastar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.