Cosa significa gravar in Portoghese?

Qual è il significato della parola gravar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare gravar in Portoghese.

La parola gravar in Portoghese significa scolpire, scolpire, incidere su, intagliare in, incidere, scolpire con, scolpire su, incidere su, registrare, incidere, incidere, decorare, restare scolpito, registrare su nastro, registrare, registrare su nastro, registrare, registrare, incidere, scrivere, salvare, registrare, registrare, registrare su nastro, incidere, intagliare, imprimere, trascrivere, infondere a , inculcare a, imprimere, incidere, incidere, imprimere, masterizzare, stampare su, incidere, scavare, scolpire, intagliare, incidere, segnare, girare, girare, mettere una microspia nel telefono, mettere una cimice nel telefono, preregistrare, registrare su nastro, registrare su videocassetta, incidere a mezzatinta, filmare, riprendere, registrare, videoregistrare, filmare con un cinescopio. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola gravar

scolpire

verbo transitivo (pietra)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ronald sta imparando a scolpire il metallo.

scolpire

(pietra)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peter intaglia braccialetti per venderli alle fiere.

incidere su, intagliare in

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il gioielliere ha inciso le iniziali della coppia sull'anello.

incidere

verbo transitivo (su vetro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Guarda come l'artista usa questa tecnica per incidere il vetro.

scolpire con

(pietra)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Danielle intagliò il braccialetto con minuscoli fiorellini.

scolpire su

(pietra)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il gioielliere scolpì le iniziali del cliente sul ciondolo.

incidere su

verbo transitivo (su vetro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lydia ha inciso una fantasia geometrica sul vetro.

registrare, incidere

verbo transitivo (gravar em fita, etc.) (discografia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A banda gravou um álbum novo.
La band ha inciso un nuovo album.

incidere, decorare

(metalli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Yvonne está gravando o lindo anel de prata que está fazendo.
Yvonne sta incidendo il bell'anello d'argento che sta costruendo.

restare scolpito

verbo transitivo (marcar na memória) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le ultime parole della madre restarono scolpite nel cuore di Harry per sempre.

registrare su nastro, registrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jornalista gravou sua entrevista com o astro do filme.
Il giornalista registrò l'intervista con la stella del cinema.

registrare su nastro, registrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A estação de rádio gravou o show, pronto para ser transmitido alguns dias depois.
La stazione radio registrò lo spettacolo, pronto per andare in onda pochi giorni dopo.

registrare, incidere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estamos prontos para gravar.
Siamo pronti a registrare.

scrivere, salvare, registrare

verbo transitivo (computador) (informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O computador está gravando as informações na unidade.
Il computer sta scrivendo i dati sul disco.

registrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il nastro ha registrato un disturbo.

registrare su nastro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incidere, intagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'artigiano è specializzato nell'incidere la pietra.

imprimere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O nobre gravou seu selo com cera.
Il nobile ha impresso il suo sigillo nella cera.

trascrivere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La signora Gilmore trascrisse velocemente una nota a sua figlia.

infondere a , inculcare a

(reforçar importância de)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu devo reforçar a vocês a completa necessidade de segredo. Ken tentou frisar a importância do trabalho duro para as crianças.
Ken ha provato a inculcare l'importanza del duro lavoro nei suoi figli.

imprimere, incidere

verbo transitivo (figurado) (figurato: memoria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli eventi di quel giorno sarebbero rimasti per sempre impressi nella memoria di Paul.

incidere, imprimere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O gravurista esculpiu as iniciais na taça.
L'incisore ha impresso le iniziali sulla coppa.

masterizzare

verbo transitivo (CD)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vou gravar a música em um CD para você.
Ti masterizzo un CD con la musica.

stampare su

(estampar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Serigrafia é um método frequentemente usado para imprimir nas fábricas.
La seriografia è un metodo usato spesso per stampare sui tessuti.

incidere, scavare

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il rancore aveva scavato delle linee profonde sul viso di Leon.

scolpire, intagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele foi incumbido de esculpir um busto do presidente.
Fu ingaggiato per scolpire un busto del presidente.

incidere, segnare

verbo transitivo (marcar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

girare

verbo transitivo (filme) (cinematografico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles estão filmando o filme no Canadá.
Stanno girando il film in Canada.

girare

(cinematografia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eles filmaram o dia todo e conseguiram as cenas que queriam.
Hanno girato tutto il giorno ma hanno ottenuto le scene che volevano.

mettere una microspia nel telefono, mettere una cimice nel telefono

(escutar secretamente o telefone de alguém)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Credo che qualcuno abbia messo una cimice nel mio telefono perché fa dei rumori strani.

preregistrare

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

registrare su nastro

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lei registra le interviste su audiocassetta e le trascrive in seguito.

registrare su videocassetta

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia gravou em vídeo a entrevista e isso foi usado mais tarde para condenar o suspeito.
La polizia ha filmato il colloquio che è stata poi usata come prova per condannare l'imputato.

incidere a mezzatinta

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

filmare, riprendere

verbo transitivo (registrar com câmera)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Laura filmou a peça da escola de seu filho.
Laura riprese la recita scolastica dei figli.

registrare, videoregistrare

verbo transitivo (gravar em fita de vídeo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tim ia sair, então ele gravou seu show favorito para assistir mais tarde.
Tim stava uscendo, quindi videoregistrò il suo programma preferito per guardarlo più tardi.

filmare con un cinescopio

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di gravar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.