Cosa significa carregar in Portoghese?

Qual è il significato della parola carregar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare carregar in Portoghese.

La parola carregar in Portoghese significa caricare, portare con sé, avere con sé, tenere con sé, avere, caricare, mettere in carica, caricare in, caricare di, caricare, caricare, caricare, ricaricare, cambiare caricatore, caricarsi, riportare, riempire di , caricare di, caricare, caricare, caricare di, trasportare, portare, spostare, portare, trasportare, essere incinta di, sopportare, sostenere, portare a riva, trascinare a riva, caricare, portare con sé, caricare, riempire, caricare, oberare, riempire di, caricare di, portarsi, caricare su, caricare, fare il caddie, accollare a , affibbiare a , rifilare a, portare, trasportare, portare, avere, portare, portare, portare, trasportare, portare, trascinare via, portare via, trasportare in aereo, trasportare per via aerea, portare, avere, arrestare, trascinare, spazzare via, portare, accompagnare, caricare con, portare in carriola, portare a cavalcioni, portare a cavalluccio, portare in spalla, containerizzare, caricatronchi, caricatore forestale, scontare la pena, addossarsi, accollarsi, farsi carico di, riempire eccessivamente, riempire troppo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola carregar

caricare

verbo transitivo (encher,figurado) (riempire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nós carregamos o carrinho de mão com tijolos.
L'uomo caricò il camion e poi se ne andò.

portare con sé, avere con sé, tenere con sé, avere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele sempre carrega uma faca por proteção.
Gira sempre con un coltello per difesa personale.

caricare, mettere in carica

verbo transitivo (batteria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Preciso carregar meu celular.
Devo mettere in carica il cellulare.

caricare in

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles carregaram os produtos no caminhão de entrega.
Caricarono la merce nel camion delle consegne.

caricare di

verbo transitivo (riempire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Carregamos o carinho com tijolos.
Abbiamo caricato la carriola di mattoni.

caricare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os caminhões tem que estacionar nas docas para carregar.
I camion devono avvicinarsi al molo per caricare.

caricare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O navio está sendo carregado no pier.
La nave sta caricando al molo.

caricare, ricaricare, cambiare caricatore

verbo transitivo (colocar projéteis e pólvora) (armi da fuoco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O soldado parou de atirar para que pudesse carregar a arma.
Il soldato smise di sparare per ricaricare.

caricarsi

verbo transitivo (internet, página) (pagina, sito web)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Antigamente, muitas vezes levava muito tempo para uma página da web carregar. // Preciso esperar o novo software carregar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ai vecchi tempi una pagina web impiegava molto tempo per caricarsi.

riportare

(matematica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não esqueça de carregar os dois.
Non dimenticarti di riportare il due.

riempire di , caricare di

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As chuvas de primavera carregaram as árvores de frutos.
La piogge primaverili hanno riempito gli alberi di frutti.

caricare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os soldados carregaram o canhão e ele disparou novamente.
I soldati caricarono il cannone e questo sparò nuovamente.

caricare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Quando provo a caricare la pagina ricevo un messaggio di errore.

caricare di

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O caminhão estava totalmente carregado com produtos elétricos e não cabia mais nada.
Il camion è stato interamente caricato di forniture elettriche e non poteva portare di più.

trasportare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O caminhão leva a carga de um lado do país para outro.
Il camion trasporta merci in giro per il paese.

portare, spostare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode mover esta mesa da cozinha para a sala de jantar?
Puoi portare questo tavolo dalla cucina alla sala da pranzo?

portare, trasportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Este cano conduz água.
Questo tubo trasporta acqua.

essere incinta di

(gravidez)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Melinda está esperando gêmeos.
Melinda è incinta di due gemelli.

sopportare, sostenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As vigas de aço conseguem sustentar (or: suportar) muito peso.
Le travi d'acciaio possono sopportare molto peso.

portare a riva, trascinare a riva

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il legname è stato trascinato a riva.

caricare

verbo transitivo (oggetto, merce, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

portare con sé

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

caricare, riempire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abbiamo caricato la macchina e siamo partiti per la spiaggia.

caricare, oberare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riempire di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho riempito il carrello di spesa.

caricare di

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

portarsi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Lana porta con sé un libro ovunque vada.

caricare su

verbo transitivo (informática) (informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tina ha caricato la foto sul sito di un social network.

caricare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devo dare una mano a caricare il bagaglio per il nostro viaggio in campeggio.

fare il caddie

verbo transitivo (tacos de golfe)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Facevo il caddie durante l'estate, ma non ho mai giocato più di tanto a golf.

accollare a , affibbiare a , rifilare a

(figurado, estar atarefado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi hanno affibbiato la mia sorellina piccola per tutto il weekend.

portare, trasportare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O burro tinha de carregar a carga para o acampamento.
Il somaro doveva portare il carico fino al campo.

portare

verbo transitivo (di persona)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu carrego meu filho nos ombros.
Porto mio figlio in spalla.

avere, portare

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cuidado! Ele está carregando uma arma de fogo!
Stai attento, ha una pistola!

portare

(nome, titolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele carrega o nome do pai.
Porta il nome di suo padre.

portare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Johnny ha portato le buste della spesa del suo anziano vicino in cima alle scale.

trasportare, portare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
June carregou as garrafas quebradas até a estação de reciclagem.
June portò (or: trasportò) le bottiglie rotte al centro di riciclaggio.

trascinare via, portare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il vento ha trascinato della polvere dalla strada.

trasportare in aereo, trasportare per via aerea

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O helicóptero transportou o montanhista acidentado ao hospital.
L'alpinista ferito è stato trasportato per via aerea all'ospedale.

portare, avere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Todos os alunos usam mochilas.
Tutti gli studenti portano uno zaino in spalla.

arrestare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia prendeu o suspeito nesta manhã.
Questa mattina la polizia ha arrestato il sospetto.

trascinare

verbo transitivo (com esforço)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan si trascinava dietro il suo pesante zaino ovunque andasse.

spazzare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O vento soprou a nota de dólar para longe.
Il vento ha spazzato via la banconota da un dollaro.

portare, accompagnare

verbo transitivo (con un veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode me levar ao ponto de ônibus?
Mi potresti portare alla stazione degli autobus?

caricare con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles puseram ainda mais carga no caminhão.
Hanno caricato il camion con un peso ancora maggiore.

portare in carriola

verbo transitivo (em carrinho de mão)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Degli uomini hanno portato via la terra dallo scavo in delle carriole.

portare a cavalcioni, portare a cavalluccio, portare in spalla

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi fa male la caviglia; mi porti a cavalcioni per favore?

containerizzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

caricatronchi, caricatore forestale

(macchina)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Invece di portare via a mano gli alberi caduti, gli operai erano felici di usare un caricatronchi.

scontare la pena

(figurado, fazer algo desagradável) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

addossarsi, accollarsi, farsi carico di

locução verbal (figurado) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O pobre garotinho tinha que carregar nos ombros o peso da doença da mãe.
Quel povero ragazzo deve accollarsi il peso della malattia di sua madre.

riempire eccessivamente, riempire troppo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se você carregar demais o seu pincel, será difícil de controlar.
Se riempi troppo il pennello di colore non riuscirai ad averne un buon controllo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di carregar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.