Cosa significa movimento in Portoghese?

Qual è il significato della parola movimento in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare movimento in Portoghese.

La parola movimento in Portoghese significa movimento, passaggio, gesto, movimento, movimento, movimento, andare verso, sviluppo, movimento, mossa, movimento, traffico, viavai, trambusto, andirivieni, movimento, moto, movimento, fruscio, gioco di luce, traffico, funzionamento, azionamento, tratto, movimento, movimento, parata, dondolio, Hamas, fiacco, moscio, giro di vite, sbandamento, in movimento, negritudine, corsa ascendente, movimento intestinale, mossa sbagliata, movimento carismatico, moto rotatorio, movimento verso l'alto, emancipazione femminile, movimento per i diritti civili, libertà di circolazione, osservazione della gente, spostamento quantico, movimento laterale, ampio gesto, sfioramento, non fermarsi, avviare, mettere in moto, mettere in movimento, prendere slancio, prendere abbrivio, alzata di spalle, rapido spostamento di nuvole, feci, in movimento, incremento, flusso scarso, poco flusso, flusso lento, movimento peristaltico, alternarsi, marcare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola movimento

movimento

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Notou certo movimento nos arbustos.
Ha notato un movimento tra i cespugli.

passaggio

substantivo masculino (trânsito de veículos)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O movimento do comboio durou três dias.
Il passaggio del convoglio è durato tre giorni.

gesto, movimento

(gesto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ele fez um movimento silencioso com a cabeça, convidando ela para se aproximar.
Ha fatto un lento movimento del capo invitandola a venire più vicina.

movimento

substantivo masculino (organização) (politica, arte)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O movimento neoliberal começou em Oklahoma.
Il movimento neo-liberale è nato in Oklahoma.

movimento

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Com um movimento repentino, ele agarrou o ladrão.
Con un movimento improvviso ha acchiappato il ladro.

andare verso

substantivo masculino

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O xerife bloqueou o movimento do bandido para a porta.
Lo sceriffo bloccò il delinquente che andava verso la porta.

sviluppo

(tendência)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Lo sviluppo improvviso della nuova moda ha lasciato il commerciante privo di merce.

movimento

(música) (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Questa sinfonia ha tre movimenti.

mossa

(jogo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Meu oponente antecipava todos os meus movimentos.
Il mio avversario ha anticipato ogni mia mossa.

movimento

(mecanismo, relógio) (orologi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Questo orologio ha un movimento al quarzo come meccanismo di precisione.

traffico, viavai, trambusto, andirivieni

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Karen sentia falta do movimento da cidade.
A Karen mancava il trambusto della città.

movimento, moto

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O movimento da máquina era firme e suave.
Il movimento della macchina era costante e fluido.

movimento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O andar de vendas está incrivelmente ocupado hoje - há muito movimento.
Il piano delle vendite è molto indaffarato oggi - c'è molto movimento.

fruscio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Havia um grande movimento de saias a medida que as moças se levantavam para dançar.
Vi fu un gran fruscio di gonne quando le donne si alzarono per andare a ballare.

gioco di luce

substantivo masculino (riflessi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eles assistiram aos movimentos da luz do sol sobre a água.
Guardavano il gioco di luci del sole sull'acqua.

traffico

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Há muito movimento nessa estrada.
C'è molto traffico su questa strada.

funzionamento, azionamento

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il funzionamento della macchina da stampa era molto rumoroso.

tratto

substantivo masculino (de pena, etc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A letra T é formada por dois movimentos da caneta.
La lettera T è formata con due tratti.

movimento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Janet observou o movimento da areia no vento.
Janet osservò il movimento della sabbia nel vento.

movimento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Aprendemos algumas novas técnicas de massagem na aula.
Abbiamo imparato un po' di movimenti dei massaggi a lezione.

parata

(scherma)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Lo schermidore si è difeso con una schivata.

dondolio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il dondolio della barca mi stava facendo venire la nausea.

Hamas

(organização islâmica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fiacco, moscio

(informal)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O trabalho anda bem parado no momento; não temos muito o que fazer.
Il lavoro è piuttosto fiacco al momento, non abbiamo molto da fare.

giro di vite

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O manual pede cinco torções em sentido horário.
Il manuale dice che bisogna dare cinque giri di vite in senso orario.

sbandamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Uma súbita virada do navio quase a derrubou no chão.
Un improvviso sbandamento della nave l'ha quasi fatta cadere a terra.

in movimento

locução adjetiva

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Non aprire mai la portiera mentre l'auto è in movimento.

negritudine

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

corsa ascendente

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

movimento intestinale

(eufemismo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sono corso al bagno, avevo un movimento intestinale dopo aver mangiato i fichi.

mossa sbagliata

(informal, figurado: erro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Realizzo solo ora che comprare la macchina nuova è stato un errore.

movimento carismatico

(cristianismo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il movimento carismatico è un movimento cattolico interconfessionale.

moto rotatorio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

movimento verso l'alto

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

emancipazione femminile

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le suffragette fecero enormi sforzi nella lotta per l'emancipazione femminile.

movimento per i diritti civili

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Martin Luther King Jr. è un eroe del movimento statunitense per i diritti civili.

libertà di circolazione

(diritto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'Unione Europea garantisce libertà di circolazione a tutti i suoi abitanti.

osservazione della gente

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Un bar all'aperto è ideale per osservare la gente.

spostamento quantico

(movimento de massa para algo diferente)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

movimento laterale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ampio gesto

(ato de curvar-se, gesto de curvar-se)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sfioramento

(tipo di massaggio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

non fermarsi

expressão

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Alcune specie di squali per sopravvivere non si fermano.

avviare, mettere in moto

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho avviato le procedure ufficiali per emigrare in Canada.

mettere in movimento

(iniciar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere slancio, prendere abbrivio

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando un oggetto cade, prende abbrivio finché non raggiunge la velocità terminale.

alzata di spalle

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Peter não sabia, então respondeu à questão com um movimento de ombros.
Peter non sapeva la risposta quindi diede solo un'alzata di spalle.

rapido spostamento di nuvole

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

feci

(eufemismo)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Il medico ha consigliato un esame delle feci per controllare la presenza di sangue.

in movimento

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il mio smartphone mi permette di tenermi aggiornato con le email anche quando sono in movimento.

incremento

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

flusso scarso, poco flusso, flusso lento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il signor Jones ha chiuso presto il negozio poiché in tutta la giornata c'era stato solo uno scarso flusso di clienti.

movimento peristaltico

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

alternarsi

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

marcare

(hóquei) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di movimento in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.