Cosa significa prise électrique in Francese?

Qual è il significato della parola prise électrique in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare prise électrique in Francese.

La parola prise électrique in Francese significa presa, assunzione, prelievo, presa, presa di corrente, presa, caccia, presa, presa, ripresa, presa di possesso, presa, presa, presa, occupato, impegnato, preso, bloccato, congestionato, occupato, impegnato, prendere, afferrare, raccogliere, prendere, portare, portare con sé, prendere, sottrarre, prendere, prendere, prendere, intraprendere, scegliere, prendere, volerci, prendere, prendere, ricevere, prendere per , confondere con, prendere, incastrarsi tra, prendersi , beccarsi, prendersi , beccarsi, considerarsi, ritenersi, mettersi a fare, prendere, prendersela con, prendere, funzionare, passare per, chiedere (a ), prendere, portare, accompagnare, prendere, prenderla, prendere, prendere, prendere, prendere per, sorprendere a fare, prendersi, battere a, prendere a, il prendere, presa, stretta, presa, impugnatura, pesca, ripresa, registrazione, presa, pesca, spina elettrica, spina, presa, controllo, presa, conquista, assorbimento, appoggio, punto d'appoggio, accettazione, adesione, bottino, presa elettrica, presa, tenuta, iscrizione, adozione, presa, presa elettrica, presa di corrente, assunzione, presa, stretta, morsa, strike, carniere, presa, stretta, acquisizione, consumo, abbraccio, contatto, cattura, prezioso, da collezione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola prise électrique

presa

nom féminin (action de s'emparer de [qch])

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Avez-vous étudié la prise de la Bastille ?

assunzione

nom féminin (fait d'ingérer, de prendre)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ce médicament se prend en une seule prise.

prelievo

nom féminin (prélévement)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'infirmière vient lui faire une prise de sang.

presa, presa di corrente

nom féminin (dispositif de branchement)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il faut une prise pour brancher l'ordinateur.

presa

nom féminin (Électricité)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Avec toutes ces prises derrière le téléviseur, je ne sais pas laquelle utiliser pour brancher ma console.

caccia

nom féminin (personne, animal capturé) (cacciagione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les chasseurs reviennent avec de belles prises.

presa

nom féminin (aspérité)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
En escalade, il faut bien repérer ses prises. Je n'arrive pas à trouver de prises pour porter ce meuble.

presa, ripresa

nom féminin (Cinéma : enregistrement) (cinema)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nous allons recommencer cette prise.

presa di possesso

nom féminin (acquisition)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La prise de possession de la maison aura lieu demain.

presa

nom féminin (fait de se solidifier) (liquido: solidificarsi)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il faut surveiller la prise du béton.

presa

nom féminin (Sports de raquette : tenue, saisie) (sport)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Quand on veut faire une volée, il faut changer de prise.

presa

nom féminin (Sports de combat : mouvement) (sport)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Cette prise de judo est exceptionnelle.

occupato, impegnato

adjectif (personne : occupé)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il est très pris cette semaine, reviens la semaine prochaine.

preso

adjectif (lieu,... : réservé) (prenotato, ecc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
On ne peut pas utiliser cette salle de réunion : elle est prise tout l'après-midi.

bloccato, congestionato

adjectif (congestionné)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Avec cette mauvaise grippe, j'ai eu le nez pris pendant deux semaines.

occupato, impegnato

adjectif (personne : en couple) (fidanzato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Pourquoi est-ce qu'il faut toujours que je tombe amoureux de filles déjà prises ?

prendere, afferrare, raccogliere

verbe transitif (saisir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai pris le livre qui traînait sur la table et l'ai mis sur l'étagère. Il prend toujours les bûches avec des gants.

prendere, portare, portare con sé

verbe transitif (emporter avec soi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
N'oublie pas de prendre tes papiers.

prendere, sottrarre

verbe transitif (dérober, subtiliser)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il nous a pris toutes nos bonnes idées !

prendere

verbe transitif (attraper)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai pris une souris avec la tapette.

prendere

verbe transitif (utiliser : un moyen de transport) (mezzo di trasporto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous prenons l'avion pour aller au Brésil.

prendere

verbe transitif (suivre : une route) (strada, percorso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Prends la nationale, ça va plus vite. Prends la deuxième rue à droite.

intraprendere, scegliere

verbe transitif (choisir, sélectionner)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quels cours as-tu pris cette année ?

prendere

verbe transitif (noter, relever) (appunti, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peux-tu prendre les mesures de ton meuble et me les donner ? Prenez des notes parce que je ne vais pas le répéter deux fois.

volerci

verbe transitif (nécessiter : du temps) (necessitare)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Cela nous prend deux heures pour aller à Paris.

prendere

verbe transitif (recevoir : un coup) (percosse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a encore pris une gifle par sa mère.

prendere

verbe transitif (grossir) (peso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a pris 2 kilos pendant ses vacances.

ricevere

verbe transitif (recevoir [qqn]) (con appuntamento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le docteur me prend cet après-midi.

prendere per , confondere con

(confondre [qqn])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Excusez-moi, je vous ai pris pour une de mes connaissances.

prendere

verbe intransitif (se figer)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ma mayonnaise n'a pas pris, elle est retombée.

incastrarsi tra

(se coincer, s'accrocher)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
En allant récupérer le ballon dans les buissons, mes cheveux se sont pris dans les branches.

prendersi , beccarsi

verbe pronominal (familier (se cogner contre) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je me suis pris un poteau en faisant du skate. Sur les images, on voit un singe qui se prend une noix de coco sur la tête en passant sous un cocotier.

prendersi , beccarsi

verbe pronominal (familier (recevoir) (informale: ricevere)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Julien s'est pris une mauvaise note à son examen.

considerarsi, ritenersi

(se croire)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Depuis sa promotion, il se prend pour un expert qu'il n'est pas.

mettersi a fare

verbe pronominal (se mettre à)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Arthur se prend rarement à ranger sa chambre sans qu'on le lui demande.

prendere

verbe intransitif (feu : brûler) (fuoco)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le feu n'a pas pris, tu devrais le relancer.

prendersela con

(attaquer, prendre pour responsable) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'usager s'en est pris à la guichetière qui n'y était pourtant pour rien.

prendere

verbe intransitif (être à point) (rapprendersi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
N'y touche pas, le plâtre n'a pas encore pris !

funzionare

verbe intransitif (fonctionner)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ce petit jeu ne prend pas avec lui.

passare per

(passer par quelque part) (per un luogo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ils prennent toujours par la forêt.

chiedere (a )

verbe transitif (demander : de l'argent) (denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce commerçant ne nous prend pas trop cher pour ça.

prendere

verbe transitif (accepter) (accettare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cette école ne prend que les meilleurs élèves. Est-ce que vous prenez la carte bancaire ?

portare, accompagnare

verbe transitif (transporter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a pris les enfants jusqu'à l'école.

prendere

verbe transitif (se rendre maître) (conquistare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les soldats ont pris la ville.

prenderla

verbe transitif (accepter, interpréter) (seguito da avverbio)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
J'ai dit à mon copain qu'il était un peu gros et il l'a très mal pris. Prends tout ce qu'il dit avec humour.

prendere

verbe transitif (posséder sexuellement) (sessualmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Oh oui, Brian, prends-moi, tout de suite, maintenant !

prendere

verbe transitif (consommer, manger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Au petit déjeuner, je prends des céréales et des fruits. Moi, je vais prendre les lasagnes, s'il vous plaît.

prendere

verbe transitif (poser : un congé)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai pris mon vendredi en RTT pour faire un week-end prolongé. Ma collègue ne sera pas là demain parce qu'elle a pris son jeudi.

prendere per

verbe transitif (péjoratif (considérer [qqn] comme [qch]) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marcel prend Sophie pour une bonne poire.

sorprendere a fare

verbe transitif (péjoratif (surprendre [qqn] sur le fait)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le voisin nous a pris à lancer des cailloux sur son chien.

prendersi

verbe transitif (s'engager à jouer contre [qqn]) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Jouez d'abord tous les deux, je prendrai le gagnant !

battere a

(familier (se mesurer à [qqn])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je te prends quand tu veux aux échecs !

prendere a

(émotion,... : submerger [qqn])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je ne sais pas ce qui me prend mais je n'arrête pas de pleurer. Mais qu'est-ce qui t'a pris de frapper ce chien ?

il prendere

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La prise du sac par le voleur n'a pris que quelques secondes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il prendere e il donare sono due azioni strettamente correlate.

presa, stretta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Peter manteneva stretta la presa sul volante mentre guidava tra le montagne.

presa

(avec la main)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il resserra sa prise autour du poignet de sa fille.
Teneva stretta la presa al polso di sua figlia.

impugnatura

nom féminin (Tennis : position sur la raquette) (tennis)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il campione di tennis è noto per la sua forte impugnatura del diritto.

pesca

nom féminin (Pêche, Chasse)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Votre prise est limitée à trois poissons par mois.
La tua pesca è limitata a tre pesci al mese.

ripresa

nom féminin (Cinéma) (cinematografia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
OK, tout le monde. Cela va être notre cinquième prise. En espérant que ce soit la bonne. Action !
Va bene gente, questa sarà la nostra quinta ripresa. Facciamola giusta stavolta. Azione!

registrazione

nom féminin (Musique : enregistrement)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La deuxième prise avait trop de basses.
La seconda registrazione aveva troppi bassi.

presa

nom féminin (Lutte, Judo) (sport)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il se servit d'une prise spéciale pour vaincre son adversaire.
Il lottatore ha usato una speciale presa per battere il suo avversario.

pesca

(proie) (pescare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Notre prise du jour : un saumon !
Oggi c'è la pesca del salmone.

spina elettrica, spina

(électricité)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
In Europa le spine hanno due contatti, mentre nel Regno Unito ne hanno tre.

presa

nom féminin (électricité) (elettrica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ne mets pas tes doigts dans la prise, tu risques de recevoir une décharge électrique.
Non mettere le dita nella presa perché potresti prenderti una brutta scossa.

controllo

nom féminin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le coach gardait ses athlètes sous son emprise.
L'allenatore teneva tutti gli atleti sotto il suo stretto controllo.

presa, conquista

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La prise de la ville par l'armée a été une étape importante dans la stratégie militaire du général.
La conquista della città da parte dell'esercito fu una fase importante nella strategia militare del generale.

assorbimento

(de médicaments,...)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La prise de certains médicaments est fortement déconseillée durant la grossesse.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il suo assorbimento di calcio può essere ridotto a causa di una malattia.

appoggio

nom féminin (alpinismo: per il piede)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Je ne peux pas grimper plus haut : il n'y a pas de prise !
Non riesco a scalare oltre: non ci sono appoggi!

punto d'appoggio

nom féminin (Escalade,...)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I progressi dello scalatore andavano a rilento perché era difficile trovare punti d'appoggio.

accettazione, adesione

(d'un poste, médicament...) (risposta, reazione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'adesione ai vaccini influenzali è stata più elevata questo inverno rispetto al precedente.

bottino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le pêcheur a fait une énorme prise la nuit dernière.
La scorsa notte i pescatori sono tornati con un grosso bottino.

presa elettrica, presa

(électrique)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
George brancha l'aspirateur à la prise.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il cavo degli auricolari si è spezzato all'altezza dello spinotto.

tenuta

(sur pente,...)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'auto ha sbandato come impazzita perché gli pneumatici non avevano tenuta sull'asfalto bagnato.

iscrizione, adozione

(d'un poste, médicament...)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'adesione all'offerta promozionale dell'azienda fu lenta.

presa, presa elettrica, presa di corrente

nom féminin (électrique)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il n'y a pas assez de prises électriques pour tout notre matériel.
Non ci sono abbastanza prese per tutta la nostra attrezzatura.

assunzione

nom féminin (de fonction, de pouvoir)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sa prise en charge des enfants lui a causé des soucis financiers.
La sua assunzione di responsabilità nei confronti dei figli gli ha provocato difficoltà finanziarie.

presa, stretta, morsa

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il tenait l'autre type à l'aide d'une prise.
Teneva l'altro uomo in una morsa.

strike

nom féminin (Base-ball : balle ratée) (baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Trois prises et tu sors.
Tre strike e sei fuori dal gioco.

carniere

(Chasse)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Leurs prises du week-end comprenaient des lapins et des écureuils.
Il loro carniere del weekend includeva conigli e scoiattoli.

presa, stretta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La presa solida di Heather sulla corda le impedì di precipitare dalla scogliera.

acquisizione

nom féminin (Photographie) (fotografia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'obturateur s'ouvre et enclenche la prise (or: capture) de l'image.
L'otturatore si apre e inizia l'acquisizione dell'immagine.

consumo

(de nourriture, d'alcool)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Fred a décidé de suivre un régime donc il a commencé à réguler sa consommation de nourriture.
Fred ha deciso di fare una dieta e regolare il suo consumo di cibo.

abbraccio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le petit garçon tentait de se défaire de l'étreinte de sa grand-mère.
Il ragazzino cercò di liberarsi dall'abbraccio della nonna.

contatto

(elettricità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La sonnette de la porte ne fonctionne pas; il doit y avoir un raccord desserré quelque part.
Il campanello non funziona. Deve esserci un falso contatto da qualche parte.

cattura

(d'une personne)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La capture du leader rebelle a mis fin aux combats.
La cattura del leader ribelle ha agevolato la fine dei combattimenti.

prezioso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le précieux cheval gagna toutes ses courses.
Il prezioso cavallo ha vinto tutte le gare.

da collezione

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Mia nonna ha dozzine di figurine da collezione.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di prise électrique in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.