Cosa significa propósito in Portoghese?

Qual è il significato della parola propósito in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare propósito in Portoghese.

La parola propósito in Portoghese significa scopo, obiettivo, scopo, obiettivo, senso, scopo, fine, corso, senso, indirizzo, convinzione, determinazione, ostinazione, motivo, scopo, aspirazione, ambizione, senso, scopo, tra l'altro, a proposito, a proposito, apposta, a proposito, al fine di fare, intenzione ben precisa, lettera di presentazione, con l'intenzione di, capacità di restare sull'obiettivo, a questo proposito, mal diretto, usato in modo improprio, a proposito, tra l'altro, costruito appositamente, costruito allo scopo, multiuso, assenza di obiettivi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola propósito

scopo, obiettivo

substantivo masculino (razão)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Qual é o propósito da ida até a loja?
Qual è lo scopo di questo viaggio al negozio?

scopo, obiettivo

substantivo masculino (objetivo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Meu propósito na vida é de servir outros.
Il mio scopo nella vita è servire gli altri.

senso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Qual o propósito de fazer todas essas perguntas sem respondê-las?
Che senso ha fare tutte queste domande senza dar loro risposta?

scopo, fine

substantivo masculino (resultado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
É um trabalho duro, mas é tudo por um bom propósito.
È un lavoro duro, ma è per un buono scopo.

corso, senso, indirizzo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Desde que concluiu a universidade, Ben parece estar sem rumo.
Da quando ha terminato gli studi universitari, Ben non ha trovato un suo preciso corso.

convinzione, determinazione, ostinazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sabendo que ele enfrentaria um prazo, ele realmente trabalhou com determinação.
Sapendo di avere una scadenza, lavorava con convinzione.

motivo, scopo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tudo acontece por uma razão.
Tutto accade per una ragione.

aspirazione, ambizione

(objetivo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Disse che la sua ambizione primaria era servire la chiesa.

senso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu não entendo o sentido (or: propósito) da sua mudança de comportamento.
È difficile capire da un messaggio scritto di qualcuno se il senso è letterale o ironico.

scopo

substantivo masculino (objetivo) (obiettivo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nós não podemos esquecer o propósito deste exercício.
Non dobbiamo dimenticare lo scopo dell'esercizio.

tra l'altro, a proposito

Tra l'altro, ti devo ancora dieci dollari dalla settimana scorsa.

a proposito

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Aliás, você já viu isso antes?
A proposito, hai mai visto questo?

apposta

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Desculpa! Não fiz de propósito.
Scusa, non l'ho fatto apposta.

a proposito

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
A proposito, che voto hai preso all'esame?

al fine di fare

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Um comitê foi formado com o propósito de determinar a causa do incêndio.
È stata istituita una commissione al fine di determinare la causa dell'incendio.

intenzione ben precisa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tutte le lezioni che pianifichi di tenere devono avere un'intenzione ben precisa. Ci incontreremo oggi senza un'intenzione ben precisa: vedremo che cosa accadrà.

lettera di presentazione

substantivo feminino (università: richiesta di ammissione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

con l'intenzione di

capacità di restare sull'obiettivo

(comprometimento em um propósito, objetivo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

a questo proposito

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

mal diretto, usato in modo improprio

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Se solo usassi un po' della tua energia mal diretta per qualcosa di utile!

a proposito, tra l'altro

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

costruito appositamente, costruito allo scopo

locução verbal

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

multiuso

locução adjetiva

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")

assenza di obiettivi

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di propósito in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.