Cosa significa caso in Portoghese?

Qual è il significato della parola caso in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare caso in Portoghese.

La parola caso in Portoghese significa relazione, storia, caso, caso, essere così, succedere, caso, caso, faccenda, in caso di, caso, liaison, rapporto breve, rinvio, storia, avventura, amante, occorrenza, storia d'amore, caso, esempio, episodio, casomai, altrimenti, caso speciale, precedente giudiziario, in caso di necessità, se dovesse essere necessario, nessuna vittoria, nessun costo, no win, no fee, se necessario, in nessun caso, in quell'eventualità, a seconda dei casi, a seconda, in ogni caso, in questo caso particolare, stando così le cose, caso per caso, in caso di, a parte questo, a parte ciò, in questo caso, anche se fosse?, finito, spacciato, edificio a rischio d'incendio, caso facile da risolvere, caso accusativo, brutto caso di, caso di studio, caso studio, caso disperato, relazione sentimentale, relazione amorosa, caso umano, tipico caso, classico caso, case manager, probando, Roe contro Wade, alzare polvere, prendere alla leggera, non dare importanza a, altrimenti, diversamente, alternativamente, nel caso che, nell'eventualità che, in caso di, brutto caso di, storia triste, forza maggiore, questione facile facile, faccenda facile facile, paese fallito, passione, farsela con, fare una scappatella con, avere una tresca con, altrimenti, complemento oggetto, caso strumentale, avere una relazione clandestina. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola caso

relazione, storia

substantivo masculino (romance) (sentimentale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele teve um caso com a secretária.
Ha avuto una relazione con la sua segretaria.

caso

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Cada caso de uma criança que fica para trás na escola é motivo de preocupação.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês In questo caso è vero il contrario.

caso

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nossa mãe tem um caso de pneumonia.
Nostra madre ha un caso di polmonite.

essere così, succedere

substantivo masculino

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Achamos que ia chover, mas não foi o caso.
Pensavamo che avrebbe piovuto, ma non è stato così.

caso

substantivo masculino (gramática) (grammatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Há uma forma diferente no caso acusativo.
Nel caso accusativo c'è una desinenza diversa.

caso

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Este é um caso claro de interferência política.
Si tratta di un chiaro caso di interferenza politica.

faccenda

(questione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Os negócios do Estado exigem boas políticas e administradores capazes.
Il preside si occupò tempestivamente della faccenda.

in caso di

conjunção

Portati l'ombrello in caso di pioggia.

caso

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Embora qualquer europeu possa se qualificar, nessa caso foi um espanhol.
Ogni europeo aveva i requisiti, ma questa volta è stato uno spagnolo.

liaison

substantivo masculino (caso amoroso)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O político teve um caso amoroso com uma colaboradora durante sua campanha.
Durante la sua campagna il politico aveva una relazione amorosa con una dello staff.

rapporto breve

substantivo masculino (figurado, informal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

rinvio

substantivo masculino (direito)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

storia

substantivo masculino (romântico) (relazione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Jim tinha um caso com uma colega de trabalho.
Jim ha avuto una storia con una collega di lavoro.

avventura

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

amante

substantivo masculino (gíria: namorado(a), caso romântico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Lá vem a Angela e o novo caso dela.
Ecco Angela e il suo nuovo amante.

occorrenza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Houve uma ocorrência por mau comportamento, mas o relatório escolar de Peter geralmente é bom.
A parte un episodio di cattivo comportamento la pagella di Peter era in generale buona.

storia d'amore

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O romance de Andrew e Tara durou anos.
La storia d'amore tra Andrew e Tara è durata per anni.

caso, esempio

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Este é um exemplo de abuso de poder.
Questo è un caso di abuso d'ufficio.

episodio

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A menina está tendo outro episódio de febre do feno.
La ragazza sta soffrendo di un altro episodio di allergia.

casomai

advérbio

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Leve seu guarda-chuva, caso chova.
Prendi l'ombrello, casomai piovesse.

altrimenti

(de outro modo) (oppure, diversamente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Deveríamos ir ao cinema, senão ficaremos em casa a noite inteira.
Dovremmo andare al cinema; sennò resteremo a casa tutta la sera.

caso speciale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Non uso chiederti denaro ma questa volta si tratta di un caso speciale.

precedente giudiziario

(caso de tribunal que serve como precedente)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Questa sentenza rappresenta un precedente giudiziario inedito.

in caso di necessità, se dovesse essere necessario

expressão verbal

Non preoccuparti, in caso di necessità noleggio una macchina e ti accompagno all'aeroporto.

nessuna vittoria, nessun costo, no win, no fee

expressão (direito) (nessun onorario in caso di causa persa)

L'avvocato gli propose di rappresentarlo secondo il principio nessuna vittoria nessun costo.

se necessario

(condição de necessidade)

Posso rimanere fino a tardi, se necessario.

in nessun caso

expressão

In nessun caso gli ascensori devono essere considerati come un mezzo di fuga in caso di incendio.

in quell'eventualità

locução adverbial (se acontecer)

Verrete informati nel caso in cui un prodotto non sia disponibile, e in quell'eventualità il negozio vi offrirà un'alternativa.

a seconda dei casi, a seconda

locução adverbial

in ogni caso

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Eu não queria ir à festa de jeito algum, mas, de qualquer forma, ela já acabou.
Non avevo voglia di andare alla festa e comunque ormai è finita.

in questo caso particolare

expressão

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

stando così le cose

locução adverbial

È uno stupratore pluripregiudicato. Stando così le cose, non dovrebbe essergli permesso di vivere ovunque possa assalire altre donne.

caso per caso

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

in caso di

locução prepositiva

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
In caso di incendio, uscite dall'edificio immediatamente.

a parte questo, a parte ciò

expressão

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

in questo caso

expressão

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

anche se fosse?

locução adverbial

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

finito, spacciato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Se il freno di emergenza si rompe siamo spacciati.

edificio a rischio d'incendio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

caso facile da risolvere

(investigazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
È un caso facile da risolvere di brutalità da parte della polizia.

caso accusativo

(gramática: objeto) (grammatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'accusativo del latino "tu" è "te".

brutto caso di

(doença)

Mio fratello ha un brutto caso di morbillo.

caso di studio, caso studio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Para ajudá-lo a entender o processo de tradução, eu preparei um estudo de caso de uma tradução de livro.
Per aiutarvi a comprendere il processo di traduzione ho preparato un caso di studio della traduzione di un libro.

caso disperato

(figurativo: pessoa sem nenhuma chance)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ho provato ad aiutarla ma è un caso disperato.

relazione sentimentale, relazione amorosa

(relacionamento romântico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ha una relazione amorosa con un uomo sposato.

caso umano

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Andrew è proprio un caso umano: suo padre lo picchia, sua madre beve e non ha neanche un amico.

tipico caso, classico caso

(exemplo clássico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Questo è un tipico caso di incomprensione.

case manager

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il case manager gestisce le molteplici esigenze dei clienti.

probando

expressão (medicina, genetica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Roe contro Wade

substantivo masculino (caso judicial nos EUA sobre aborto) (storica sentenza in tema di aborto)

alzare polvere

(causar problemas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tieni i tuoi dubbi per te e non alzare polvere.

prendere alla leggera, non dare importanza a

expressão (não dar importância)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

altrimenti, diversamente, alternativamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Se le cose fossero andate diversamente, potremmo non esserci mai incontrati.

nel caso che, nell'eventualità che

(se acontecer)

No caso de isso não chegar, não se preocupe.
Nel caso che non dovesse arrivare, non ti preoccupare.

in caso di

locução conjuntiva

In caso di emergenza, camminate ordinatamente fino al punto di ritrovo.

brutto caso di

Ho un brutto caso di depressione.

storia triste

(situação de infortúnio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Temo che la malattia peggiorerà progressivamente - sì, è proprio una storia triste.

forza maggiore

(Direito) (clausola: evento imprevedibile)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La compagnia assicurativa si è rifiutata di pagare, asserendo che i danni sono stati provocati da forza maggiore.

questione facile facile, faccenda facile facile

(informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

paese fallito

(specifico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quel paese era il malato d'Europa.

passione

(informale, figurato: per [qlcs])

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

farsela con

expressão verbal (figurado, caso extraconjugal) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen suspeita que o marido dela está tendo uma aventura.
Helen sospetta che suo marito se la stia facendo con qualcuno.

fare una scappatella con, avere una tresca con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen pegou o marido dela tendo um caso amoroso com outra mulher.
Helen ha beccato suo marito che aveva una tresca con un'altra donna.

altrimenti

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Diga algo útil, caso contrário fique quieto.
Dì qualcosa di utile, se no taci.

complemento oggetto

(gramática) (grammatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il complemento oggetto indica l'oggetto di un verbo o di una preposizione.

caso strumentale

(gramática) (grammatica: mezzo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

avere una relazione clandestina

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rick suspeita que sua esposa esteja tendo um caso.
Rick sospettava che la moglie avesse una relazione clandestina.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di caso in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.