Cosa significa questão in Portoghese?

Qual è il significato della parola questão in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare questão in Portoghese.

La parola questão in Portoghese significa dubbio, questione, questione, problema, questione, questione, problema, punto, questione, materia, questione, domanda, faccenda, fatto, quesito, questione, controversia, in discussione, questione fondamentale, fuori discussione, fuor di dubbio, in questione, in linea di principio, nel giro di, dato di fatto, fatto reale, cosa da poco, questione legale, questione di vita o di morte, problema impellente, questione urgente, questione di fortuna, questione dibattuta, domanda aperta, domanda a risposta aperta, tema centrale, tema in discussione, questione spinosa, questione complessa, questione banale, piccolezza, questione di punti di vista, questione di tempo, ulteriore esame, oggetto del contendere, argomento di legge, tema in questione, punto condiviso, tema controverso, fare una domanda, sollevare una questione, sollevare la questione, materia scottante, domanda urgente, questione aperta, questione in sospeso, domanda senza risposta, argomento cruciale, argomento cardine, sollevare una questione, evitare l'argomento. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola questão

dubbio

substantivo feminino (dúvida, assunto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Há três questões que precisam ser resolvidas.
Ci sono tre dubbi che devono essere risolti.

questione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O Congresso precisa lidar com a questão da imigração ilegal logo.
Il congresso deve gestire la questione dell'immigrazione illegale al più presto.

questione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A data de conclusão foi uma questão de tempo e dinheiro.
La data di completamento era una questione di tempo e denaro.

problema

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A posse da terra é a questão principal.
La proprietà del terreno è il problema principale.

questione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ela está preocupada com a questão do assédio no trabalho.
È preoccupata per la questione delle molestie sul posto di lavoro.

questione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Esta é uma questão de integridade.
È una questione di integrità.

problema, punto

substantivo feminino (problema)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Devo ir ou não? Essa é a questão.
Ci dovrei andare o no? Questo è il problema.

questione, materia

substantivo feminino (proposição)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A questão será o assunto de uma votação na audiência da cidade.
La questione sarà oggetto di voto alla riunione cittadina.

questione

substantivo feminino (disputa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A questão da autonomia regional nunca foi resolvida.
La questione dell'autonomia regionale non è mai stata risolta.

domanda

substantivo feminino (pergunta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Eu tenho uma questão (or: pergunta) sobre o procedimento.
Ho una domanda sulla procedura.

faccenda

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Eu realmente não quero me envolver neste assunto lamentável.
Io non volevo assolutamente essere coinvolto in faccende di questo tipo.

fatto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Qual é a história entre Amber e Paul? Eles estão saindo?
Com'è il fatto tra Amber e Paul? Si frequentano?

quesito

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ho una domanda: la vostra ricerca include persone da tutti i gruppi etnici?

questione, controversia

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A controvérsia diante da corte é se o habeas corpus se aplica aqui.
La questione davanti alla corte oggi è se in questo caso si applichi l'habeas corpus.

in discussione

(questionada, discutida)

Le sue capacità non sono in discussione.

questione fondamentale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fuori discussione

expressão (impossibile)

È fuori discussione che un dodicenne vada in un night club!

fuor di dubbio

locução adjetiva

La sua integrità è fuor di dubbio.

in questione

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Il giudice notò che il precedente legale in questione era piuttosto vago.

in linea di principio

nel giro di

expressão

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

dato di fatto, fatto reale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Qui non si tratta di dati di fatto, ma solo di opinioni all'impazzata.

cosa da poco

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Roger ha detto di non essere religioso, e che per lui quella era una questione insignificante.

questione legale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'interpretazione di un contratto scritto è una questione legale che deve essere determinata dal tribunale.

questione di vita o di morte

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Uscire in fretta da una casa in fiamme è una questione di vita o di morte.

problema impellente

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

questione urgente

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

questione di fortuna

substantivo feminino (chance)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Não meios de garantir que você vai ganhar na loteria - é uma questão de sorte.
Non c'è modo di garantire che vincerai la lotteria; è solo questione di fortuna.

questione dibattuta

(aberto à discussão)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
È una questione dibattuta se sia vero che l'educazione sessuale agli adolescenti porti a una riduzione delle gravidanze indesiderate.

domanda aperta, domanda a risposta aperta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Durante un colloquio è meglio fare delle domande aperte, per incoraggiare l'altra persona a parlare di sé.

tema centrale

(assunto sendo discutido)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il surriscaldamento globale era il tema centrale della conferenza.

tema in discussione

(questão sendo discutida)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Potremmo ritornare al tema in discussione?

questione spinosa, questione complessa

(situação difícil ou complicada)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

questione banale, piccolezza

(algo insignificante)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

questione di punti di vista

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La moda è una questione di punti di vista.

questione di tempo

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Eles namoram há 5 anos, então é uma questão de tempo até que ele a peça em casamento.
Sono cinque anni che stanno insieme, quindi è solo questione di tempo che le chieda la mano.

ulteriore esame

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

oggetto del contendere

(assunto debatido, algo controverso)

argomento di legge

(algo sujeito à interpretação legal)

tema in questione

punto condiviso

substantivo feminino (política: tópico sobre o qual todos concordam)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tema controverso

(política: assunto controverso)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fare una domanda, sollevare una questione

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mark levantou uma questão difícil durante a reunião e ninguém queria respondê-la.
Durante la riunione Mark sollevò una questione difficile a cui nessuno voleva rispondere.

sollevare la questione

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

materia scottante

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Qualsiasi discussione sull'eutanasia è sempre materia scottante.

domanda urgente

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

questione aperta, questione in sospeso, domanda senza risposta

(questão sem resposta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Come il progetto sarebbe stato finanziato rimase una questione aperta, che doveva trovare risposta prima di avere l'approvazione dei votanti.

argomento cruciale, argomento cardine

sollevare una questione

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O repórter levantou a questão de como lidar com o desemprego.
Il rapporto solleva la questione di come gestire i disoccupati.

evitare l'argomento

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di questão in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.