Cosa significa quisiera in Spagnolo?

Qual è il significato della parola quisiera in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare quisiera in Spagnolo.

La parola quisiera in Spagnolo significa volere, voler fare, volere bene a, volere, volere, gradire, volere bene a, dovere, volere, avere voglia di fare, avere a cuore, volere, tenerci a, desiderio, volere, desiderare, volere, volere, aver voglia di, volere, non vedere l'ora di, volere che faccia, desiderare fortemente, volere tanto, essere disposto, essere propenso, avere intenzione di, volere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola quisiera

volere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Querría un trozo de pastel, pero se supone que estoy a dieta.
Voglio una fetta di torta, anche se dovrei essere a dieta.

voler fare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quiero ser médico cuando sea mayor.
Quando sarò grande voglio fare il medico.

volere bene a

(familia, amistad) (amici, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por supuesto que quiero a mi madre.
Certo che voglio bene a mia madre.

volere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quiero que estés aquí para las nueve de la noche.
Ti voglio qui entro le nove stasera.

volere, gradire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hola. Quiero un rollo de película para mi cámara.
Salve. Vorrei un rullino per la mia macchina fotografica per favore.

volere bene a

(cariño)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me encanta Jane. ¡Siempre es tan divertido estar con ella!
Voglio bene a Jane; è sempre uno spasso stare insieme a lei.

dovere

(al condizionale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Necesitas llegar antes de que empiece la película.
Sarebbe bene che arrivassi prima che inizi il film.

volere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si quieres un cacho de jamón, cógelo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se volete venire, salite in macchina!

avere voglia di fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quiero salir a comer esta noche.
Ho voglia di andare fuori a cena stasera.

avere a cuore

(amar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Envíale un email para hacerle saber que aún le quieres.
Mandagli una email per dirgli che ti sta ancora a cuore.

volere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puedes hacer lo que quieras hasta que llegue a casa. Luego haremos la limpieza.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Fai come ti pare e piace, tanto io non ci sarò.

tenerci a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Por supuesto que quiero pasar más tiempo contigo. Te quiero.
Certo che voglio passare più tempo con te. Ci tengo a te.

desiderio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ella fue en contra del querer de su padre y se casó con el músico.
Andò contro la volontà di suo padre e sposò il musicista.

volere, desiderare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Haz lo que quieras! Yo me voy en cinco minutos.
Fai quello che vuoi! Io me ne vado fra cinque minuti.

volere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si el corredor lo quiere lo suficiente, podría batir el record.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Non deve semplicemente accadere. Devi volere che accada.

volere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. "Vuoi uscire a bere qualcosa?" chiese Rob a Sheila.

aver voglia di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me apetece una taza de té.
Ho voglia di una tazza di tè.

volere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¡Ojalá dejara de hablar!
Mi piacerebbe che la smettesse di parlare.

non vedere l'ora di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estoy deseando contarte unos cotilleos sobre Mandy.
Non vedo l'ora di raccontarti l'ultimo pettegolezzo su Mandy!

volere che faccia

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deseaba que la planta viviera, pero se le murió después de la sequía.
Lui voleva che la pianta sopravvivesse, ma si è seccata per la siccità.

desiderare fortemente, volere tanto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Anhelaba estar de vuelta en casa con su familia.
Desiderava fortemente essere di nuovo a casa con la sua famiglia. Vorrei tanto viaggiare, ma non ho il tempo o i soldi per farlo.

essere disposto, essere propenso

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estoy dispuesta a terminar el informe por mí misma, pero tendrás que darme más tiempo.
Sono disposto a finire io stesso il rapporto, ma devi darmi più tempo.

avere intenzione di, volere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo siento, nunca tuve la intención de lastimarte.
Scusa, non volevo farti male.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di quisiera in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.